| My master is Datak Tarr! | Мой господин Дейтак Тарр. |
| My master is completely nuts. | Мой господин совсем спятил. |
| It's boring, master! | Господин, нельзя же так! |
| Little master, you can't. | Господин, нельзя его брать. |
| But not here, master! | Но не здесь, мой господин! |
| With gladness, master. | С радостью, господин. |
| Good morning, master. | Доброе утро, господин. |
| Young master know him? | Молодой господин знает его? |
| Young master saw his face? | Молодой господин видел его лицо? |
| What is going on, young master? | Что такое, молодой господин? |
| And that young master as well. | Как и тот молодой господин. |
| Young master, disregard him | Господин, не слушайте его, |
| The master knows me as Vittorio. | Господин называет меня Витторио. |
| Thank you, master! | Благодарю тебя, Господин! |
| Am I not master of this house? | Разве не я здесь господин? |
| My master ordered me to. | Мой господин приказал мне. |
| Because master did not ask! | Потому что господин не спрашивал! |
| A master of both land and sea. | Господин суши и морей. |
| My master, my savior | Мой господин, мой спаситель, |
| Sleep well, young master. | Спи крепко, юный господин. |
| I'm still your master. | Я все еще твой господин |
| My master will be with you shortly. | Мой господин вскоре примет вас. |
| Welcome home, young master. | Добро пожаловать домой, молодой господин. |
| Leave it to me, master. | Предоставьте это мне, господин. |
| Don't be rough, master. | Не нужно грубости, господин. |