I have word, Master Thatcher. |
Хочу вам что-то передать на словах, господин Тэтчер. |
Master Greizhen says they cannot sell half-trained boys. |
Господин говорил, что они не могут продать недотренированных мальчиков. |
Well, goodnight, Master Richardson. |
Что ж, доброй ночи, господин Ричардсон. |
Truck Master, I think it is. |
"Дорожный Господин", так, по-моему, она называлась. |
And I know that Master Bruce wants to speak to you on his own. |
И господин Брюс желает поговорить с вами наедине. |
I am your lord and master, not your brother. |
Я твой господин и повелитель, а не твой брат! |
Master of my master, how do humans and cats differ? |
Но, господин моего хозяина, чем же мы отличаемся? |
Master Epps has somehow come to believe... that Master Shaw is something of a lothario. |
Хозяин Эппс почему-то пришел к такому выводу... что Господин Шу в некотором роде повеса. |
Master Cobbler, I do not believe that your son killed Master Thomas. |
Господин сапожник, я не верю, что ваш сын убил мастера Томаса. |
He wants my master, he needs my master - and instead, he plays these games! |
Ему нужен мой господин, он сам знает, а он, наоборот, играет в какие-то игры! |
Perhaps a shower's in order, Master Bruce. |
Вам лучше принять душ, господин Брюс. |
Master Wong, you are a great cook. |
Вы отлично готовите, господин Вонг. |
I'll meet you in the lobby, Master Bruce. |
Встретимся в холле, господин Брюс. |
Distractions will be the death of you, Master Bruce. |
Рассеянность вас погубит, господин Брюс. |
Master Fitzwilliam just... slipped away, and you so busy with the ball... |
Господин Фицуильям просто... ускользнул, а вы так заняты балом... |
Until they can read a book and do arithmetic, just like Master Tomás. |
Чтобы они могли читать и считать, как господин Томас. |
Master Joliffe is not the true owner of the land. |
Не господин Джолиф истинный хозяин этих земель. |
Do a nice close-up shot of the Master's greatness. |
Сделай большим планом, какой Господин классный. |
Master barber, I have something to ask you. |
Господин парикмахер, я должна кое-что спросить. |
Young Master, I brought the coffee that you requested. |
Господин, я принёс кофе, как просили. |
Young Master, we're ready to leave. |
Молодой господин, мы готовы ехать. |
It's the good, big thing, Master Colin. |
Это хорошее, большое дело, господин Колин. |
We've been together for a long time, Master. |
Мы были вместе долго, господин. |
Young Master... I will decide today's schedule. |
Господин... что мне делать сегодня. |
Because he's the Young Master of the best plutocrat, he was so well-mannered. |
Поскольку он молодой господин из лучших плутократов, он был прекрасно воспитан. |