| I have word, Master Thatcher. | Хочу вам что-то передать на словах, господин Тэтчер. |
| Master Greizhen says they cannot sell half-trained boys. | Господин говорил, что они не могут продать недотренированных мальчиков. |
| Well, goodnight, Master Richardson. | Что ж, доброй ночи, господин Ричардсон. |
| Truck Master, I think it is. | "Дорожный Господин", так, по-моему, она называлась. |
| And I know that Master Bruce wants to speak to you on his own. | И господин Брюс желает поговорить с вами наедине. |
| I am your lord and master, not your brother. | Я твой господин и повелитель, а не твой брат! |
| Master of my master, how do humans and cats differ? | Но, господин моего хозяина, чем же мы отличаемся? |
| Master Epps has somehow come to believe... that Master Shaw is something of a lothario. | Хозяин Эппс почему-то пришел к такому выводу... что Господин Шу в некотором роде повеса. |
| Master Cobbler, I do not believe that your son killed Master Thomas. | Господин сапожник, я не верю, что ваш сын убил мастера Томаса. |
| He wants my master, he needs my master - and instead, he plays these games! | Ему нужен мой господин, он сам знает, а он, наоборот, играет в какие-то игры! |
| Perhaps a shower's in order, Master Bruce. | Вам лучше принять душ, господин Брюс. |
| Master Wong, you are a great cook. | Вы отлично готовите, господин Вонг. |
| I'll meet you in the lobby, Master Bruce. | Встретимся в холле, господин Брюс. |
| Distractions will be the death of you, Master Bruce. | Рассеянность вас погубит, господин Брюс. |
| Master Fitzwilliam just... slipped away, and you so busy with the ball... | Господин Фицуильям просто... ускользнул, а вы так заняты балом... |
| Until they can read a book and do arithmetic, just like Master Tomás. | Чтобы они могли читать и считать, как господин Томас. |
| Master Joliffe is not the true owner of the land. | Не господин Джолиф истинный хозяин этих земель. |
| Do a nice close-up shot of the Master's greatness. | Сделай большим планом, какой Господин классный. |
| Master barber, I have something to ask you. | Господин парикмахер, я должна кое-что спросить. |
| Young Master, I brought the coffee that you requested. | Господин, я принёс кофе, как просили. |
| Young Master, we're ready to leave. | Молодой господин, мы готовы ехать. |
| It's the good, big thing, Master Colin. | Это хорошее, большое дело, господин Колин. |
| We've been together for a long time, Master. | Мы были вместе долго, господин. |
| Young Master... I will decide today's schedule. | Господин... что мне делать сегодня. |
| Because he's the Young Master of the best plutocrat, he was so well-mannered. | Поскольку он молодой господин из лучших плутократов, он был прекрасно воспитан. |