| Young master, don't | Молодой Господин, не надо. |
| I'm my own master now! | Теперь я сам себе господин. |
| a servant is a master in disguise. | Под маской слуги скрывается господин. |
| Young master, this is... | Молодой господин, вот это... |
| What do you mean, master? | Что это значит, господин? |
| Forgive me, master. | Прошу прощения, господин. |
| Young master, push him here | Господин. Пните его сюда. |
| Thank you, master cornish. | Спасибо, господин Корниш. |
| Smart move, master. | Шикарно, мой господин. |
| Sit down, sir master. | Садитесь, господин учитель. |
| Tokuhei! The master's woken up! | господин пришел в сознание! |
| The master's always been rather bashful. | Господин всегда был довольно скромный. |
| But then I think the master would be left all alone. | что господин останется совсем один... |
| My master told me to say so. | Мой господин приказал передать. |
| Don't worry, young master. | Не волнуйся, молодой господин. |
| Hold on, young master. | Подожди, молодой господин. |
| Our master has been ill. | Наш господин перенес тяжелую болезнь. |
| My apologies, my master. | Мои извинения, господин. |
| What does your master want? | Что же хочет предложить твой господин? |
| They won't say, master. | Не хотят говорить, господин. |
| Leave it to me, master. | ѕредоставьте это мне, господин. |
| Don't be rough, master. | Ќе нужно грубости, господин. |
| It feels good, master. | ак хорошо, господин. |
| I am so happy, master. | я так счастлива, господин. |
| I love you, master. | я люблю вас, господин. |