Young master, don't |
Молодой Господин, не надо. |
I'm my own master now! |
Теперь я сам себе господин. |
a servant is a master in disguise. |
Под маской слуги скрывается господин. |
Young master, this is... |
Молодой господин, вот это... |
What do you mean, master? |
Что это значит, господин? |
Forgive me, master. |
Прошу прощения, господин. |
Young master, push him here |
Господин. Пните его сюда. |
Thank you, master cornish. |
Спасибо, господин Корниш. |
Smart move, master. |
Шикарно, мой господин. |
Sit down, sir master. |
Садитесь, господин учитель. |
Tokuhei! The master's woken up! |
господин пришел в сознание! |
The master's always been rather bashful. |
Господин всегда был довольно скромный. |
But then I think the master would be left all alone. |
что господин останется совсем один... |
My master told me to say so. |
Мой господин приказал передать. |
Don't worry, young master. |
Не волнуйся, молодой господин. |
Hold on, young master. |
Подожди, молодой господин. |
Our master has been ill. |
Наш господин перенес тяжелую болезнь. |
My apologies, my master. |
Мои извинения, господин. |
What does your master want? |
Что же хочет предложить твой господин? |
They won't say, master. |
Не хотят говорить, господин. |
Leave it to me, master. |
ѕредоставьте это мне, господин. |
Don't be rough, master. |
Ќе нужно грубости, господин. |
It feels good, master. |
ак хорошо, господин. |
I am so happy, master. |
я так счастлива, господин. |
I love you, master. |
я люблю вас, господин. |