| Damien, I serve you, my master. | Дэмиен, я служу тебе, мой господин. |
| The young master shouldn't hear these things. | Молодой господин не должен слышать такие вещи. |
| My master hopes that you take part. | Мой господин возлагает надежды выдвинуть вас. |
| My master, Sauron the Great, bids thee welcome. | Мой господин, Саурон Великий, передаёт приветствия. |
| The late master never wanted to be involved with the police. | Мой покойный господин никогда не хотел иметь с полицией никаких дел. |
| The late master used to get up at six every day. | Покойный господин... имел привычку вставать в 6 часов. |
| The late master never spoke to me about it. | Господин никогда не говорил со мной об этом. |
| I am not sure, master. | Я не совсем уверен, господин. |
| His first prime said his master barely escaped alive. | Его Военачальник сказал, что его господин еле скрылся живым. |
| If my master heard me, he would be furious... but the koto is only an accessory. | Услышь меня мой господин, он бы рассердился... но кото - всего лишь инструмент. |
| My master knows not but I am gone hence. | Мой господин не знает, что я здесь. |
| Young master Gi-Joon went to take a royal exam. | Молодой господин Ги Джун ушел сдавать Королевский экзамен. |
| The master says they are untested. | Господин говорит, что они не проверены. |
| I don't know where the young master goes so often. | Я не знаю, куда молодой господин так часто ходит. |
| Young master, you have a new life. | Молодой господин, у вас новая жизнь. |
| You should not be angry with us, our new master. | Вы только не сердитесь на нас, наш новый господин. |
| Come with me, master Brereton. | Пройдемте за мной, господин Бреретон. |
| Recently, master Brereton, I have ordained a new and very special holy order. | На днях, господин Бреретон, я издал новый и весьма особенный священный указ. |
| My master, Cardinal Fisher, is found guilty and is called forth tomorrow. | Мой господин кардинал Фишер объявлен виновным и вызывается завтра. |
| That young master didn't look like talking an empty word. | Этот Молодой Господин не выглядит пустозвоном. |
| If you wish it so, master. | Если тебе так угодно, господин. |
| My master summons you, boy. | Мой господин желает видеть тебя, мальчик. |
| My master sees something in you. | Мой господин видит что-то в тебе. |
| My master keeps the secret to himself. | Мой господин никому не раскрывает тайну. |
| No chickens for six months, master! | Уже полгода, господин, не было ни одной курицы! |