Young Master, it's time for us to leave for the meeting with the president. |
Молодой господин, пора идти на встречу с президентом. |
Master Sinh, our scientists explain this loss as a break in the sensory compensation system. |
Господин Син, наши ученые... объясняют это поломкой в системе сенсорной компенсации. |
And the Young Master commanded me to escort her to the east. |
И господин поручил мне сопроводить её на восток. |
Young Master told me to wear it from today onwards. |
Господин приказал с сегодняшнего дня носить эту форму. |
Master, Mister Lin is waiting in the sitting room. |
Хозяин, господин Лин ждёт в гостиной. |
Master Aram and the lady don't know anything of this elopement. |
Господин Арам и госпожа Армине ничего не знают о побеге. |
Master, you have mistaken me with someone else. |
Господин, вы спутали меня с кем-то. |
You are full of surprises, Master Baggins. |
Вы полны сюрпризов, господин Бэггинс. |
Right, Master Bruce, time to leave. |
Господин Брюс, пора на выход. |
So you're the only one left, Master Gregory. |
Так вы остались один, господин Грёгори. |
Master Ali, I was called for the Doctor. |
Господин Али, меня вызвали тоже. |
Master Ivko, is a nice day for your feast. |
Господин Ивко, сегодня прекрасный день для славы. |
Master Yashida found me on a trip to the South. |
Господин Яшида нашел меня во время поездки на юг. |
This ability to adapt, Master Kon may indicate advanced evolution. |
Эта способность к адаптации, господин Кан может указывать на вид эволюции. |
Master, I brought you some sand. |
Господин, я принёс Вам песок. |
Master Fox, take this medicine for your fellow soldiers. |
Господин Ву, примите это лекарство, для ваших солдат. |
I'll tell you when you're ready, Master Bruce. |
Я скажу, когда будете готовы, господин Брюс. |
I'm terribly sorry, Master Zhang. |
Мне очень жаль, господин Жанг. |
Your Uncle Bertram and a gentleman have called to see you, Master Stanley. |
Господин Стэнли, к вам пришли ваш дядя Бертрам и некий джентльмен. |
Master Greizhen says they cannot sell half-trained boys. |
Господин Граздан говорит, что необученных мальчиков продавать нельзя. |
Please don't worry, Young Master. |
Не извольте беспокоиться, молодой господин. |
But Master, we cannot hold them for very much... |
Но, господин, мы не сможем продержаться достаточно долго... |
They've reached tunnel seven, Master. |
Они пошли в седьмой туннель, господин. |
There you are, Master Simon! |
А вот и вы, господин Саймон. |
Master Lam is no longer in office, we shouldn't have to be so cautious. |
Господин, Мастер Лам уже не госслужащий, мы можем действовать смелее. |