| Young Master, it's time for us to leave for the meeting with the president. | Молодой господин, пора идти на встречу с президентом. |
| Master Sinh, our scientists explain this loss as a break in the sensory compensation system. | Господин Син, наши ученые... объясняют это поломкой в системе сенсорной компенсации. |
| And the Young Master commanded me to escort her to the east. | И господин поручил мне сопроводить её на восток. |
| Young Master told me to wear it from today onwards. | Господин приказал с сегодняшнего дня носить эту форму. |
| Master, Mister Lin is waiting in the sitting room. | Хозяин, господин Лин ждёт в гостиной. |
| Master Aram and the lady don't know anything of this elopement. | Господин Арам и госпожа Армине ничего не знают о побеге. |
| Master, you have mistaken me with someone else. | Господин, вы спутали меня с кем-то. |
| You are full of surprises, Master Baggins. | Вы полны сюрпризов, господин Бэггинс. |
| Right, Master Bruce, time to leave. | Господин Брюс, пора на выход. |
| So you're the only one left, Master Gregory. | Так вы остались один, господин Грёгори. |
| Master Ali, I was called for the Doctor. | Господин Али, меня вызвали тоже. |
| Master Ivko, is a nice day for your feast. | Господин Ивко, сегодня прекрасный день для славы. |
| Master Yashida found me on a trip to the South. | Господин Яшида нашел меня во время поездки на юг. |
| This ability to adapt, Master Kon may indicate advanced evolution. | Эта способность к адаптации, господин Кан может указывать на вид эволюции. |
| Master, I brought you some sand. | Господин, я принёс Вам песок. |
| Master Fox, take this medicine for your fellow soldiers. | Господин Ву, примите это лекарство, для ваших солдат. |
| I'll tell you when you're ready, Master Bruce. | Я скажу, когда будете готовы, господин Брюс. |
| I'm terribly sorry, Master Zhang. | Мне очень жаль, господин Жанг. |
| Your Uncle Bertram and a gentleman have called to see you, Master Stanley. | Господин Стэнли, к вам пришли ваш дядя Бертрам и некий джентльмен. |
| Master Greizhen says they cannot sell half-trained boys. | Господин Граздан говорит, что необученных мальчиков продавать нельзя. |
| Please don't worry, Young Master. | Не извольте беспокоиться, молодой господин. |
| But Master, we cannot hold them for very much... | Но, господин, мы не сможем продержаться достаточно долго... |
| They've reached tunnel seven, Master. | Они пошли в седьмой туннель, господин. |
| There you are, Master Simon! | А вот и вы, господин Саймон. |
| Master Lam is no longer in office, we shouldn't have to be so cautious. | Господин, Мастер Лам уже не госслужащий, мы можем действовать смелее. |