| Because I'd like Master Zhou to think of a way for me | Потому что я хочу, чтобы господин Чжоу выбрал путь для меня. |
| The real estate agent told me that Master Kim put out the house, and a new owner's moving in tomorrow | Риэлтор сказал мне что господин Ким избавился от дома, а новый владелец въедет уже завтра. |
| Right, once this alarm is set, Master Bruce, no coming downstairs till the morning, is that clear? | После включения сигнализации, господин Брюс, спускаться нельзя до утра, понятно? |
| See, there's other factors at play there, Master Bruce. | Смотрите, еще парочка факторов, показанные на практике, господин Брюс |
| Master Zhou, would you want Hei Ji's men or the Five Tigers from Huang Shan summoned? | Господин Чжоу, не хотите ли вызвать людей Хей Джи или Пять Тигров из Хуан Шаня? |
| If I'm not wrong the one standing in front of me must be the most renowned Master Teng, the Iron Chain | Если я не ошибаюсь стоящий напротив меня известен, как Господин Тенг, Железная Цепь. |
| You really are the most... terrible liar, aren't you, Master Bruce? | Вы и правда невозможный лгун. Да, господин Брюс? |
| It does leave one question unanswered though, doesn't it, - Master Bruce? | Хотя один вопрос остается без ответа, да, господин Брюс? |
| You must call me master | Ты должна называть меня "господин". |
| White master... ... all... | Белый Господин... сильнее... чем... все... |
| That young master seems royalty | Тот молодой господин был похож на принца. |
| My master is never wrong. | Всё что делал мой господин делалось ради хорошей цели. |
| Rise when your master enters. | Надо вставать, когда входит ваш господин. |
| You are the editor, young master! | Вам решать, юный господин! |
| Because you are the master. | Потому что ты мой Господин, и я должна служить тебе... |
| My master is Weiyangshang. | Мой господин Вэй Яншенг. |
| What is thy bidding, my master? | Что повелевает мой господин? |
| Yes, my master. | Слушаю, мой господин. |
| Just outside, master. | Я тут, господин. |
| My master, my lord... | Мой господин, хозяин. |
| You have a master. | У тебя есть господин. |
| I do not understand, master. | Не понимаю, господин. |
| Please, let go of me, master | Отпустите меня, господин. |
| Nothing escapes your ears, master | От вас ничто не скроется, господин. |
| Young master, don't do that | Молодой Господин, не надо. |