Because I'd like Master Zhou to think of a way for me |
Потому что я хочу, чтобы господин Чжоу выбрал путь для меня. |
The real estate agent told me that Master Kim put out the house, and a new owner's moving in tomorrow |
Риэлтор сказал мне что господин Ким избавился от дома, а новый владелец въедет уже завтра. |
Right, once this alarm is set, Master Bruce, no coming downstairs till the morning, is that clear? |
После включения сигнализации, господин Брюс, спускаться нельзя до утра, понятно? |
See, there's other factors at play there, Master Bruce. |
Смотрите, еще парочка факторов, показанные на практике, господин Брюс |
Master Zhou, would you want Hei Ji's men or the Five Tigers from Huang Shan summoned? |
Господин Чжоу, не хотите ли вызвать людей Хей Джи или Пять Тигров из Хуан Шаня? |
If I'm not wrong the one standing in front of me must be the most renowned Master Teng, the Iron Chain |
Если я не ошибаюсь стоящий напротив меня известен, как Господин Тенг, Железная Цепь. |
You really are the most... terrible liar, aren't you, Master Bruce? |
Вы и правда невозможный лгун. Да, господин Брюс? |
It does leave one question unanswered though, doesn't it, - Master Bruce? |
Хотя один вопрос остается без ответа, да, господин Брюс? |
You must call me master |
Ты должна называть меня "господин". |
White master... ... all... |
Белый Господин... сильнее... чем... все... |
That young master seems royalty |
Тот молодой господин был похож на принца. |
My master is never wrong. |
Всё что делал мой господин делалось ради хорошей цели. |
Rise when your master enters. |
Надо вставать, когда входит ваш господин. |
You are the editor, young master! |
Вам решать, юный господин! |
Because you are the master. |
Потому что ты мой Господин, и я должна служить тебе... |
My master is Weiyangshang. |
Мой господин Вэй Яншенг. |
What is thy bidding, my master? |
Что повелевает мой господин? |
Yes, my master. |
Слушаю, мой господин. |
Just outside, master. |
Я тут, господин. |
My master, my lord... |
Мой господин, хозяин. |
You have a master. |
У тебя есть господин. |
I do not understand, master. |
Не понимаю, господин. |
Please, let go of me, master |
Отпустите меня, господин. |
Nothing escapes your ears, master |
От вас ничто не скроется, господин. |
Young master, don't do that |
Молодой Господин, не надо. |