Is it true what Master Kraznys told me about the Unsullied? |
Правду ли мне сказал господин Кразнис о Безупречных? |
Master, in what position would you like me? |
Господин, в какой позе Вы меня хотите? |
Master said the guard list record is in your hands |
Господин сказал, что списки охраны у тебя. |
You're coming too, Young Master? |
Вы тоже пойдёте, молодой господин? |
I am certain you shall outlive us all, Master Batiatus. |
я уверен вы переживете всех нас господин |
Aah! Cry out, Master Joliffe, and I will open your nose like a fig. |
Только пикните, господин Джолиф, и я взрежу ваш нос словно фигу. |
Master Steven Kovacs and Lord Chip, come to the fighting pit! |
Господин Стивен Ковач и Лорд Чип, пройдите на ристалище. |
Master Tsugumo, since you are unswerving in your resolve, I shall grant your wish. |
Господин Цугумо, по вашей просьбе я помогу осуществить ваше желание. |
Master Tsugumo, does that conclude your story? |
Господин Цугумо, вы закончили свою историю? |
Master, you have lost your bet with Qingcheng |
Господин, вы проиграли своё пари Чинчен |
Master, I have learnt to run faster than time itself |
Господин, я научился бежать быстрее, чем само время |
Master, your wife's a terrible woman |
Господин, ваша жена ужасная женщина. |
Master Fox, what's wrong with you? |
Господин Ву. Что с вами? |
You've regained your appetite, Master Kane. |
Аппетит к вам вернулся, господин Кейн! |
My Master told me that He would think it a great honour, if Your Majesty were to take a French girl as Your new wife. |
Мой господин сказал мне, что почтет за великую честь, если Ваше Величество возьмет в жены французскую девушку. |
Master constable, you go not the way to examine: |
Господин пристав, вы неправильно ведете допрос: |
Why was the Young Master Ju Wal there? |
Почему господин Чжу Валь был там? |
Master, I just want to assure you... that I had no part in this hopeless plan. |
Господин, позвольте заверить вас, что я не принимал участия в этом безнадёжном плане. |
Ready for your close up, Master Summers? |
Готовы к крупному плану, господин Саммерс? |
You've regained your appetite, Master Kane. |
К вам вернулся аппетит, господин Кейн! |
Young Master, do you still want to go home? |
Господин, всё ещё хотите домой? |
Young Master, you know, don't you? |
Молодой Господин Вы же ведь знаете? |
Master Zhou, the gold is on the way |
Господин Чжоу, золото в пути. |
Master Zhou, the goods were lost in an inn at the Nan Ning County |
Господин Чжоу, товар был утерян в гостинице округа Нан Нин. |
Master Teng, where are you going? |
Господин Тенг, куда вы собираетесь? |