| The Government was providing training and assistance to women in rural areas to identify markets and facilitate market access for producers of handicrafts and other traditional products. | Правительство предоставляет женщинам в сельских районах возможность пройти профессиональное обучение и оказывает им помощь в ознакомлении с имеющимися рынками, а также содействует в доступе на рынок ремесленникам-кустарям и производителям других традиционных товаров. |
| Alternative markets on the New South Wales north coast, such as the one at Nimbin, are also worth a visit. | Также заслуживают внимания и другие рынки, такие как рынок в Nimbin на северном побережье Нового Южного Уэльса. |
| However, it is not biker-related markets, this is about - but the market for netbooks. | Однако, это не байкер-смежных рынков, это примерно - но рынок нетбуков. |
| The project's aim is to improve the efficiency of cross-border payments and turn the fragmented national markets for euro payments into a single domestic one. | Цель создания проекта - улучшить эффективность межгосударственных платежей и объединить национальные рынки разных стран в единый домашний рынок. |
| The Forex market behaves differently from other markets! | Рынок иностранной валюты отличается от всех остальных! |
| RC group, a major manufacturer of air conditioning equipment headquartered in Italy, manufactures and supplies a wide range of liquid chillers for the global markets. | RC group, ведущий производитель оборудования для кондиционирования воздуха со штаб квартирой в Италии производит и поставляет на мировой рынок широкий спектр жидкостных холодильников. |
| Classes take place in custom built virtual classrooms that reflect the theme of the classes, such as airports, markets, banks and cinemas. | Занятия проходят в виртуальных классах, похожих на традиционные, которые отражают тему занятия, типа аэропорт, рынок, банк и кино. |
| By comparison, the other two Texas cities with populations of over a million people, Houston and Dallas, are among the 10 largest markets. | Для сравнения, в двух других городах в штате Техас - Хьюстоне и Далласе, население которых составляет более миллиона человек, рынок телевизионных услуг входит в десятку крупнейших по стране. |
| It opposes immigration, Islamisation, philo-Semitism and the European Union, but, unlike the National Front, supports free markets, deregulation and privatisation. | НРД выступает против иммиграции, исламизации и Европейского Союза, но, в отличие от Национального фронта, поддерживает свободный рынок и неолиберализм. |
| On 4 November 2006, JoWooD announced the acquisition of DreamCatcher Games, in efforts to move to the North American game markets. | 4 ноября 2006 года компания JoWooD Entertainment объявила о приобретении DreamCatcher Games с целью продвижения на североамериканский рынок компьютерных игр. |
| In March 2012, MasterCard announced the expansion of its mobile contactless payments program, including markets across the Middle East. | В 2012 году MasterCard объявляет о расширении своей мобильной программы бесконтактных платежей, включая рынок платежей всего Ближнего Востока. |
| The Dow Jones Industrial Average and the New York Stock Exchange as well as other world stock markets, recover after recent falls. | Промышленный индекс Доу-Джонса на Нью-Йоркской фондовой бирже, так же, как мировой фондовый рынок, поднимается после падения. |
| With headlines like that, the markets have no choice - | С показателями подобными этому, рынок не имеет выбора:: |
| But if they maintain large budget deficits and continue to monetize them, at some point - after the current deflationary forces become more subdued - bond markets will revolt. | Однако, если они будут поддерживать большой дефицит бюджета и продолжать превращать его в деньги, то в определенный момент - после того, как сегодняшние дефляционные силы смягчатся - рынок облигаций взбунтуется. |
| Worse yet, markets will be carved up for political, not commercial, reasons, locking in inefficiencies. | Что хуже, рынок будет разделён по признакам политики, а не торговли, и увязнет в неэффективности. |
| They know that ultimately we all must rely on our own initiative and effort, and they make use of the opportunities of open markets. | Они знают, что, в конечном счете, мы все должны рассчитывать на свои собственные усилия и инициативу, и используют возможности, которые открывает свободный рынок. |
| Rapid normalization - like that undertaken in the space of a year in 1994 - would crash asset markets and risk leading to a hard economic landing. | Слишком быстрая нормализация, такая же, как была предпринята в течение одного года, в 1994 году, обрушит рынок активов и создаст риск резкого экономического спада. |
| Fish markets are marketplace used for the trade in and sale of fish and other seafood. | Рыбный рынок - рынок, на котором осуществляется продажа рыбы и других морепродуктов. |
| Domestic milk markets were heavily regulated until the 1980s, particularly for milk used for domestic fresh milk sales. | До 1980 года рынок молочной продукции, в особенности внутренний, находился под жестким контролем. |
| And the bond markets will be much more nervous, meaning higher interest payments, which will widen the deficit further. | И рынок облигаций будет гораздо более нервным, что означает более высокие процентные платежи, которые будут дальше увеличивать дефицит. |
| Experimental finance applies the experimental method, e.g., creating an artificial market through some kind of simulation software to study people's decision-making process and behavior in financial markets. | Экспериментальная финансовая теория использует экспериментальный метод, в рамках которого с целью изучения процесса принятия решений людьми и их поведения на финансовых рынках создается искусственный рынок с помощью моделирующих программных средств. |
| According to Stephan Winkelmann, CEO of Lamborghini, China's super car market is growing faster than our expectations, while the Western markets are declining. | По словам Стефана Винкельмана, главы компании «Ламборгини», «Китайский супер автомобильный рынок растет быстрее, чем наши ожидания, в то время как западные рынки уменьшаются. |
| Economists usually joke that the stock market has predicted 12 out of the last nine recessions, as markets often fall sharply without an ensuing recession. | Экономисты обычно шутят, что рынок ценных бумаг предсказал 12 из последних девяти спадов, поскольку рынки часто понижаются без последующей рецессии. |
| Blinder also predicted that the flexible, fluid US labor market would adapt better and faster to globalization than European labor markets would. | Блиндер также предсказал, что гибкий, текучий рынок труда в США адаптируется к глобализации лучше и быстрее, чем европейские рынки труда. |
| And the roads leading up from them to Cheapside, which was the main market, were also grain markets. | И дороги, ведущие вверх от них, в Чипсайд, основной рынок, были также рынками зерна. |