Примеры в контексте "Markets - Рынок"

Примеры: Markets - Рынок
And what we really need to do is to bring the underground drug markets as much as possible aboveground and regulate them as intelligently as we can to minimize both the harms of drugs and the harms of prohibitionist policies. Нам нужно вывести подпольный рынок наркотиков на поверхность и регулировать его как можно более разумно, чтобы минимизировать как вред наркотиков, так и вред политики запретов.
But when they start absorbing the taxi markets, bringing taxi service to any part of the world, driving your kids to and from school, delivering both people and things? Но со временем она начнёт поглощать рынок такси и будет повсюду, подвозя наших детей в и из школ, развозя, как людей, так и вещи!
Marie Cavanaugh, Managing Director (Sovereign Ratings), Standard & Poor's, spoke on the issue of providing sovereign ratings for Governments in sub-Saharan Africa so as to improve their access to international capital markets. Управляющий директор по вопросам рейтинга государственных облигаций компании «Стэндард энд пурз» Мари Кавано остановилась на проблеме определения рейтинга государственных облигаций стран Африки к югу от Сахары, что должно способствовать облегчению для них доступа на международный рынок капиталов.
But it was also alert to the Bank's caveat that, while privately managed savings accounts were beneficial for capital market development, had the least distortionary effect on labour markets and were relatively immune to political manipulation, they did not Однако оно также не забывало и о предостережении Банка о том, что, хотя частные сберегательные программы выгодны для развития рынка капитала, оказывают наименьшее воздействие на рынок труда с точки зрения возникновения диспропорций и относительно защищены от политических манипуляций, они не позволяют
Among the main areas of exploitation envisaged for the Sich remote sensing system are the reception, processing and use of information for scientific and commercial purposes, the development of advanced Earth observation technologies and technical facilities, and the offering of information on foreign markets. Одними из приоритетных направлений использования данных ДЗЗ космической системы наблюдения Земли "Сич" предусматриваются получение, обработка и применение информации для решения хозяйственных и научных задач, отработка перспективных технологий наблюдения Земли и технических средств, продвижение информации на внешний рынок.
At the same time, markets for value-added exports from developing countries have been restricted by high tariffs and low brand recognition in developed countries, and many developing country producers have been unable to meet the strict phytosanitary standards set in developed nations. В тоже время рынок для экспортных товаров с добавленной стоимостью из развивающихся стран ограничивается высокими тарифами и слабой узнаваемостью бренда в развитых странах, и многие производители в развивающихся странах не могут обеспечить соблюдение жестких фитосанитарных стандартов, установленных в развитых государствах.
Labor Markets and Business Cycles. Рынок и торговые циклы.
Markets run on fear. Рынок работает на страхе.
They just said they had considered all of the comments that we had made... and they were still of the belief... that in order to calm the markets and move forward it was necessary for Lehman to go into bankruptcy. ќни только ответили, что они прин€ли во внимание все наши замечани€, и они все еще считали, что дл€ того, чтобы успокоить рынок и двигатьс€ вперЄд, Ћеман необходимо стать банкротом.
Pressure on labour markets with a huge influx of labour, mainly unskilled, causing growth in the informal sector of the economy and a drop in average wages and incomes in both the informal sector and the non-specialized formal labour market; с) возросшее давление на рынок труда в связи с интенсивным притоком рабочей силы, в основном необученной, что вызывает расширение неформального сектора экономики, падение зарплаты и средних доходов в этом секторе, а также у неквалифицированных работников без специальности в формальном секторе занятости;
Markets work, but require a solid legal framework to function Рынок выполняет свою функцию только при наличии солидного законодательства.
In 2002 the Capital Markets Authority, working with the Nairobi Stock Exchange, developed a new legal and regulatory framework that conforms to the best international practices. Одновременно архаичные законы и обременительные процедуры выдачи лицензий затрудняли доступ на рынок, мешали эффективному функционированию и отнюдь не благоприятствовали упорядоченному прекращению деятельности.
During the time of the construction, several other projects took place: the construction of the Markets of Trajan, and the renovation of the Caesar's Forum (where the Basilica Argentaria was built) and the Temple of Venus Genetrix. Во время строительства форума в Риме были сооружены рынок Траяна, форум Цезаря (где была построена базилика Аргентариев), а также отреставрирован храм Венеры-Прародительницы.
The 3 per cent exemption for least developed countries of duty and quote-free access to developed country markets could exclude virtually all the products in which least developed countries were competitive, making them dependent on the good will of trade partners for market access. Трехпроцентное исключение из режима беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки разных стран производимой в наименее развитых странах продукции может вывести за рамки либерализации практически всю конкурентоспособную продукцию наименее развитых стран, поставив их в зависимость от доброй воли торговых партнеров в плане получения доступа на рынок.
Cross-border arms shipments in violation of the arms embargo either reach the different parties to the conflict directly, or fuel the seven different arms markets that have opened recently since the previously well-documented Bakaraaha Arms Market moved underground. Трансграничные поставки оружия в нарушение эмбарго предназначены для различных сторон конфликта непосредственно или для подпитки семи различных рынков оружия, которые появились недавно после того, как ранее хорошо известный оружейный рынок «Бакараха» ушел в подполье.
"The labor market is the key," says Bundesbank President Axel Weber, a Social Democrat recently appointed to his post by Gerhard Schroeder. "In Europe we need to have more flexible labor markets and more structural reforms." «Рынок труда - ключ ко всему, - говорит президент Бундесбанка Аксель Вебер, социал-демократ, недавно назначенный на этот пост Герхардом Шрёдером. - В Европе мы должны организовать более гибкие рынки труда и провести дополнительные структурные реформы».
The creation of more competitive energy markets, the gas market has been liberalized before schedule, the State has a very limited presence in the industry as a shareholder, and the gas and electricity transportation assets have been unbundled; Создание более конкурентного рынка энергии, рынок газа был либерализован досрочно, государство очень мало представлено в этой отрасли промышленности в качестве держателя акций, и была устранена связь между активами транспортного сектора, основывающимися на использовании газа и электричества.
Dragon Capital's Head of Research Andriy Bespyatov spoke on "Markets: A Global View" for leading Russian business television channel RBC on Feb. 22. Обратить внимание на украинский рынок журналистов программы заставили последние высказывания Президента страны Виктора Ющенко, который призвал международные инвестиционные круги еще раз внимательно присмотреться к украинскому рынку и тем возможностям, которыми он располагает.
Markets for certain EPPs are substantial in value and growing quickly; for example, in 2003 the world market for organic food and beverages was about US$25 billion. Например, в 2003 году мировой рынок биологически чистых пищевых товаров и напитков составлял порядка 25 млрд. долл. США.
Second, the need for covert transactions forced arms traders such as the Shabaab, which prefers the arms market at Suuq Ba'ad, to open Somali Arms Markets at new locations outside the control of the Transitional Federal Government and Ethiopian military forces. Во-вторых, необходимость сохранения конфиденциального характера сделок вынудила ряд торговцев оружием, например таких, как «Шабааб», которые предпочитают рынок в Сук Бааде, перенести свои операции в другие места, находящиеся за пределами контроля переходного федерального правительства и подразделений вооруженных сил Эфиопии.