Примеры в контексте "Markets - Рынок"

Примеры: Markets - Рынок
At the same time, one delegate argued that international cooperation was critical in ensuring that developing country exports could enter developed country markets; theoretical market access provided by trade agreements was not enough. В то же время, по мнению одного из делегатов, именно от международного сотрудничества зависит, сможет ли экспорт развивающихся стран попасть на рынки развитых стран; теоретического доступа на рынок, предусмотренного в торговых соглашениях, еще не достаточно.
A number of least developed countries had diversified from traditional concessional loans and had joined the international financial market to borrow on commercial terms, as they could thus issue bonds at a lower interest rate than when borrowing from domestic markets. Ряд наименее развитых стран отошли от традиционных льготных займов и вышли на международный финансовый рынок для получения займов на коммерческих условиях, что позволяет им выпускать облигации с более низкими процентными ставками, нежели займы, привлеченные на внутреннем рынке.
To whom directed The term "relevant market" should be defined under section 1 of the Act to give a clear guideline on the identification of markets under competition investigations. В статье 1 закона следует определить понятие "соответствующий рынок" для установления четких критериев для определения рынков при проведении расследований по вопросам конкуренции.
While some of the problems are caused by a lack of jobs, many young people are entering the labour force with skills that are limited or do not match the changing demands of labour markets. Часть проблем в этой сфере связана с недостатком рабочих мест, однако многие молодые люди выходят на рынок труда с низкой квалификацией или навыками, которые не соответствуют изменяющимся требованиям работодателей.
Routine phishing can affect any market, but our most important observations concern financial markets - timely enough, given the massive boom in the equity and real-estate markets since 2009, and the turmoil in global asset markets since last month. Рутинный фишинг может повлиять на любой рынок, но наши самые важные наблюдения касаются финансовых рынков - достаточно своевременно, учитывая массовый бум на фондовых рынках и рынках недвижимости с 2009 года, и потрясения на мировых рынках активов с прошлого месяца.
This procedure was invoked for the first time by the United States and Japan in the Photographic Film case, in respect of alleged RBPs affecting imports of that product into each other's markets (the European Union also asked to join in these consultations). Эта процедура впервые применялась Соединенными Штатами и Японией в деле о фотопленке, касающемся утверждений о том, что ограничительная деловая практика затрагивает импорт этой продукции на рынок каждой из сторон (Европейский союз также пожелал присоединиться к этим консультациям)34.
Voluntary mechanisms, such as ISO 14000 or EMAS, that are usually introduced for penetrating western and EU markets, can simultaneously encourage a culture of compliance. Добровольные механизмы, такие, как ИСО 14000 или ЕМАС, которые обычно внедряются в целях проникновения на западные рынки и рынок ЕС, могут одновременно поощрять практику соблюдения.
Many countries amended their legislation in the late 1990s to facilitate the entry of skilled foreign workers and to give foreign students access to their labour markets upon graduation. Многие страны изменили свое законодательство в конце 90х годов с целью облегчить въезд в страну квалифицированных иностранных рабочих и позволить иностранным студентам выходить на их рынок труда после окончания учебного заведения.
One could not have freedom without justice; there could be no markets without institutions, nor private enterprise in the absence of government policies and effective public institutions. Свобода невозможна без справедливости, рынок не может существовать без правовых институтов, а частные предприятия - без эффективной политики властей и государственных институтов.
To achieve that, not only were freedom and markets necessary, but also justice and equity; and only in that way could the Millennium Development Goals be achieved. Для этого необходимы не только свобода и рынок, но и справедливость и равенство, и только таким путем можно достичь Целей развития тысячелетия.
Most villages still remained inaccessible because of mined roads and, as a result, farmers could not transport produce to markets and refugees could not return to their homes. Заминированные дороги делают недоступными большинство деревень, в результате чего фермеры не имеют возможности вывозить свою продукцию на рынок, а беженцы не могут вернуться в свои дома.
The Secretary-General has reported that, while the number of youth in secondary and tertiary education has increased, labour markets in many countries are not able to accommodate those large groups of skilled graduates. Генеральный секретарь отметил, что хотя количество молодых людей, посещающих средние и высшие учебные заведения, выросло, рынок труда во многих странах неспособен обеспечить занятость многочисленным квалифицированным выпускникам.
They are based on a new approach that treats the influx of young people into labour markets as an asset with enormous potential for economic and social development, rather than as a problem or curse. Они основаны на новом подходе, который состоит в том, чтобы рассматривать приток молодых людей на рынок труда как благоприятное явление с огромным потенциалом для экономического и социального развития, а не как проблему или проклятие.
AGRAMKOW designs, develops and markets charging systems, test systems and production line information systems that are deployed in leading manufacturing facilities around the world. AGRAMKOW проектирует, разрабатывает и выводит на рынок заправочные системы, тестирующие системы и системы информации о линии производства, которые применяются на ведущем оборудовании по всему миру.
It has been speculated that pieces of metal weighing a deben were kept in boxes, taken to markets, and were used as a means of exchange. Высказывалось мнение, что кусочки металла массой в дебен хранились в коробках, брались с собой на рынок и использовались в качестве меры обмена.
Bakaaraha market in Mogadishu, which is interconnected with the markets in Hargeisa, Boosaaso and Kismaayo, acts as an informal regulator of prices and rates for arms trafficking and other illicit activities. Рынок «Бакаараха» в Могадишо, связанный с рынками в Харгейсе, Босасо и Кисмайо, служит своего рода неофициальным регулятором цен и ставок для торговли оружием и другой незаконной деятельности.
For instance, in the area of finance, mobilization of domestic resources, as well as their efficient utilization, can be promoted through an effective system of financial intermediation, and proper debt and equity markets, as well as a well-functioning insurance sector. Например, в финансовой области мобилизацию внутренних ресурсов и их эффективное использование может облегчить эффективная система финансового посредничества, четко работающий рынок долговых обязательств и ценных бумаг, а также эффективно функционирующий сектор страхования.
These measures have also often been associated with the so-called "Washington consensus" and with its respective market-oriented sector policies, such as cost recovery for public service provision, and the deregulation of labour markets, usually accompanied by the erosion of labour rights. Эти меры также часто ассоциируются с так называемым «Вашингтонским консенсусом» и его ориентированными на рынок секторальными стратегиями, как, например, перевод на самоокупаемость услуг государственного сектора и дерегулирование рынков труда, которое обычно сопровождается эрозией прав трудящихся.
Despite concerns that the video game market was already over saturated by the DS and DS Lite, Iwata was confident that the DSi would sell, especially in European markets. Несмотря на обеспокоенность в отношении того, что рынок видеоигр уже насыщен DS и DS Lite, Ивата, тем не менее, выразил уверенность относительно продаж DSi, особенно на европейских рынках.
Alberta has a small internal market, and it is relatively distant from major world markets, despite good transportation links to the rest of Canada and to the United States to the south. Внутренний рынок в Альберте невелик и относительно удалён от крупных мировых рынков, несмотря на полноценные транспортные связи с остальной Канадой и США на юге.
In the remainder of the year will be finalizing arrangements for the surrender of My Market program credits that allow the construction of modern markets in Cañete, Chincha, Pucallpa, Sullana, Paramonga, San Juan de Lurigancho and Villa El Salvador. В оставшейся части года будет завершить разработку договоренностей о выдаче кредитов Мой Рынок программу, которая позволит построить современные рынки в Каньете, Чинча, Пукальпа, Сульяна, Парамонга, Сан-Хуан-де-Луриганчо и Вилья-Эль-Сальвадор.
Thus, if all markets but one are in equilibrium, then that last market must also be in equilibrium. А если все рынки, кроме одного, находятся в равновесии (избыточный спрос на них нулевой), то и последний рынок должен быть в равновесии.
Also, many Japanese stocks sold in foreign markets have plummeted due to fear of a total loss to those who have invested in Japan's stock market. Кроме того, многие японские акции, проданные на внешних рынках, резко упали из-за опасений полной потери для тех, кто инвестировал в фондовый рынок Японии.
The currency market is one of the first markets organized on KASE and it has been operating since the latter's inception. Валютный рынок является одним из первых рынков, который был организован на KASE и который функционирует с момента её основания.
Due to its large and growing population, it is speculated that if its agricultural markets were opened, China would become a consistent net importer of food, possibly destabilizing the world food market. Из-за большого и растущего населения, предполагается, что если бы его сельскохозяйственные рынки были открыты, Китай стал бы постоянным чистым импортером продовольствия, возможно даже дестабилизируя мировой рынок продуктов питания.