Colonial buildings, public markets and other attractions are also appealing to tourists. |
Колониальные здания, рынок и другие развлечения привлекают в город туристов. |
In April 2018, inDriver also launched international expansion by entering the markets of Central and South America. |
В апреле 2018 года inDriver начал международную экспансию - вышел на рынок стран Центральной и Южной Америки. |
In September 2011, Bombay Sapphire East was launched in test markets in New York and Las Vegas. |
В сентябре 2011 года, Bombay Sapphire East был тестово запущен на рынок в Нью-Йорке и Лас-Вегасе. |
In the 14th century it was granted the right to hold markets. |
Уже в XIII столетии получил право держать рынок. |
It is important for us to gain a foothold on as many markets as possible. |
Для нас очень важно вступить на рынок возможно большего числа государств. |
Geopolitical, demographic, and economic forces are relentlessly reshaping labor markets. |
Геополитические, демографические и экономические факторы непрерывно меняют рынок труда. |
The world's labor markets are now interconnected. |
Мировой рынок рабочей силы сейчас взаимосвязан. |
That outcome seemed highly likely six months ago, when global financial markets nearly collapsed. |
Подобный результат казался маловероятным полгода назад, когда крах практически уничтожил мировой финансовый рынок. |
The end of the East-West ideological divide and the end of absolute faith in markets are historical turning points. |
Конец идеологического разделения между Востоком и Западом, также как и конец безоглядной веры в рынок, является поворотным моментом в истории. |
In recent weeks, Japan became the first large industrial economy to intervene directly in currency markets. |
В последние недели Япония стала первой крупной развитой экономикой, которая непосредственно вмешалась в валютный рынок. |
Many financial institutions, for example, are inadequately prepared to confront the new players entering their markets. |
Многие финансовые организации недостаточно подготовлены к противостоянию новым конкурентам, входящим на их рынок. |
If that compromise holds, stability will take hold, markets will function, Tunisia will attract investment, and tourism will thrive again. |
Если этот компромисс сохранится, то установится стабильность, рынок будет действовать, в Тунис пойдут инвестиции и туризм вновь начнет процветать. |
Chilean markets also have stayed relatively calm. |
Относительно спокойным оставался также и чилийский рынок. |
Countries such as India and China stabilize retail energy markets through government-financed subsidies to keep price down for consumers. |
Такие страны, как Индия и Китай, стабилизируют розничный рынок энергоресурсов с помощью государственных субсидий, позволяющих сохранять низкие цены для потребителей. |
But the returns that make US stock markets so attractive reflect a delicate political balance. |
Но прибыли, делающие фондовый рынок США столь привлекательным, отражают тщательно просчитанный политический баланс. |
Financial markets will have to be broadened, so that people and businesses can better hedge their risks. |
Финансовый рынок нужно расширить с тем, чтобы люди и бизнес могли быть лучше застрахованы от рисков. |
Third, they are often creating markets. |
В-третьих, они зачастую сами создают рынок. |
Either way, interest rates would have to fall in order for world bond markets to clear. |
В любом случае процентные ставки должны были снизиться для того, чтобы расчистился мировой рынок облигаций. |
In addition, state bonds are not treated as equals, and the markets penalize profligate states. |
Вдобавок ко всему, правительственные облигации не рассматриваются как равные, и рынок наказывает расточительные государства. |
They - had - credit markets drying up. |
У них... иссяк кредитный рынок. |
It makes it impossible for any of us to get our stock to the markets. |
Из-за этого невозможно пригнать скот на рынок. |
However, this impact may be tempered by the political environment in which markets operate, including the media market itself. |
Однако политическая система, в которой работают рынки, в том числе сам медийный рынок, могут ограничивать этот положительный эффект. |
It will allow for energy flows in a regional electricity market, and transactions will include contract and spot markets. |
Она также позволяет сформировать региональный рынок электроэнергии, на котором будут заключаться долгосрочные контракты и проводиться спотовые операции. |
Truthful advertising may also help entry into markets when consumers rely on advertising to help their search. |
Правдивая реклама может также способствовать выходу на рынок новых фирм, если она служит для потребителей основным источником информации при поиске необходимых им товаров. |
We'll open our markets to foreign trade... |
Мы откроем наш внутренний рынок для иностранных компаний... |