Примеры в контексте "March - Мая"

Примеры: March - Мая
The contractor requested that the submission of the certificate be postponed until the end of May, because the fiscal year runs from 1 April to 31 March. Контрактор просил отложить представление этого сертификата до конца мая, поскольку финансовый год длится с 1 апреля по 31 марта.
The twenty-third and twenty-fourth meetings of the Military Coordination Commission were held in Nairobi on 15 March and 10 May 2004, respectively, under the chairmanship of UNMEE. Военно-координационная комиссия провела 23е и 24е заседания в Найроби соответственно 15 марта и 10 мая 2004 года под председательством МООНЭЭ.
In response to a request by the Organization of the Islamic Conference, the Committee on Conferences was recommending that no meetings should be held on 2 March and 9 May 1995. В ответ на просьбу Организации Исламской конференции Комитет по конференциям рекомендует не проводить заседаний 2 марта и 9 мая 1995 года.
They continued with a concert in the General Assembly Hall on 15 May and an exhibition at Headquarters, which opened on 27 March and remained on view until 10 June. Их продолжением стали концерт, организованный 15 мая в зале заседаний Генеральной Ассамблеи, и выставка, проходившая в Центральных учреждениях с 27 марта по 10 июня.
Between 1 March and 31 May, 229 assassinations and failed assassination attempts were recorded, which represents an increase of 32 per cent over the same period in 2013. С 1 марта по 31 мая было зафиксировано 229 убийств и неудавшихся покушений, что на 32 процента больше, чем за тот же период 2013 года.
The Ministerial Conference on Transport, which had held its second session in Bangkok from 12 to 16 March 2012, had outlined priority areas of work to realize the vision of an international, integrated, intermodal transport and logistics system. Конференция министров по транспорту ЭКСАТО, вторая сессия которой была проведена 12-16 мая 2012 года в Бангкоке, обозначила приоритетные направления деятельности по воплощению в жизнь концепции создания системы международных комплексных интермодальных перевозок и логистики.
2.6 The complainant was arrested by Swiss police when crossing the Austrian-Swiss border at St. Margrethen on 14 March 2002, on the basis of a Spanish search warrant dated 3 June 1994. 2.6 Заявительница была арестована швейцарской полицией при пересечении австрийско-швейцарской границы в Сан-Маргаретен 14 мая 2002 года на основании испанского ордера на обыск от 3 июня 1994 года.
On 23 May 2013, Costa Rica submitted to the Court a request for the modification of the order of 8 March 2011. 23 мая 2013 года Коста-Рика представила Суду просьбу об изменении постановления от 8 марта 2011 года.
According to the judicial authorities, as at 31 May, some 400 individuals had been detained in connection with the conflict in the north. On 29 March, 27 of the detainees were released for lack of evidence. По данным судебных властей, на 31 мая число задержанных в связи с конфликтом на севере составляло около 400 человек. 29 марта 27 из них были освобождены по причине нехватки доказательств.
The situation further deteriorated on 18 May, when President Gbagbo announced the suspension of support to the opposition ministers who had boycotted the meetings of the Cabinet since early March. Ситуация еще более ухудшилась 18 мая, когда президент Гбагбо объявил о том, что он больше не поддерживает оппозиционных министров, которые бойкотировали заседания кабинета с начала марта.
The first and second meetings of the committee of governmental experts were held in Rome from 9 to 20 May 2005 and from 6 to 14 March 2006, respectively. Первое и второе совещания комитета правительственных экспертов состоялись в Риме 9-20 мая 2005 года и 6-14 марта 2006 года, соответственно.
The report covered the period from 1 March to 31 May. On 30 June 2003 the Executive Chairman of UNMOVIC, Hans Blix, stepped down from his post. Доклад охватывал период с 1 марта по 31 мая. 30 июня 2003 года Исполнительный председатель ЮНМОВИК Ханс Бликс ушел со своего поста.
Two singles have been released, along with lyric videos, for the tracks "Old Hearts Fall" on 30 March, and "Serein" on 10 May. Было выпущено два сингла вместе с лирик-видео для каждого - «Old Hearts Fall» 30 марта и «Serein» 10 мая.
In the interim, Jefferson asked Lincoln to act temporarily as Secretary of State, which he did from March 5, 1801, until Madison assumed his duties on May 2. Тогда Джефферсон попросил Линкольна временно занять место государственного секретаря, что он и сделал с 5 марта 1801 года, пока Мэдисон не приступил к своим обязанностям 2 мая.
Jan Stanisław Jankowski (6 May 1882 - 13 March 1953; noms de guerre Doktor, Jan, Klonowski, Sobolewski, Soból) was a Polish politician, an important figure in the Polish civil resistance during World War II and a Government Delegate at Home. Jan Stanisław Jankowski; 6 мая 1882 - 13 марта 1953; псевдонимы: Doktor, Jan, Klonowski, Sobolewski, Soból) - польский политический деятель, видный представитель польского Сопротивления во время Второй мировой войны.
On 29 March 1918, he arrived in Omsk, on 27 April, in Tomsk, on 4 May, in Irkutsk, and on 11 June in Vladivostok. 29 марта 1918 года прибыл в Омск, 27 апреля в Томск, 4 мая в Иркутск и 11 июня во Владивосток.
Vjekoslav Bevanda (pronounced; born 13 May 1956) is a Bosnian Croat politician and was the Chairman of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina from 12 January 2012 to 31 March 2015. Vjekoslav Bevanda; родился 13 мая 1956, Мостар) - боснийско-хорватский государственный деятель, премьер-министр Боснии и Герцеговины с 12 января 2012 по 11 февраля 2015 года.
The single was released as a digital download on 30 March 2012 in Belgium and it was released in the UK on 13 May 2012. Сингл был выпущен для цифрового скачивания 30 марта 2012 года в Бельгии и 13 мая в Великобритании.
On March 8, 2012, the band announced that they had completed work on their new album titled At Heart and were set to release it on May 29, 2012. 8 марта 2012 года группа сообщила, что завершила работу над новым альбомом, получившим название «At Heart» и планирует его выпустить 29 мая 2012.
This argument was resolved in a matter of days and the stamps were allowed to be sold from March with the proviso that these stamps would only be valid for use till 31 May 1919. Спор разрешился в считанные дни, и продажа марок была разрешена с марта с тем условием, что они будут пригодны к почтовому обращению только до 31 мая 1919 года.
The transitional Government was partially installed on 7 March, and the disarmament process began on the same 11 May, the parties agreed on the nominee for the last outstanding cabinet post. Переходное правительство было частично сформировано 7 марта, и в тот же день начался процесс разоружения. 11 мая стороны согласовали кандидатуру на последнюю незаполненную должность в кабинете.
Subsequently, the emergency regime in several districts and areas of Ingushetia and North Ossetia was repeatedly extended (last time: from 31 March to 31 May 1994). Впоследствии чрезвычайный режим неоднократно продлялся в некоторых областях и районах Ингушетии и Северной Осетии (последний раз - с 31 марта по 31 мая 1994 года).
I intend to put to the Conference for decision the recommendation contained in paragraph 24 of the Group's report, concerning the proposed dates of its next session, that is, 20-24 May 1996, at our next plenary meeting on Tuesday, 26 March. Я намерен вынести на решение Конференции фигурирующую в пункте 24 доклада Группы рекомендацию относительно предлагаемых сроков ее следующей сессии, т.е. 20-24 мая 1996 года, на нашем следующем пленарном заседании во вторник, 26 марта.
Subsequently, by an Order dated 3 March 1999, the Court extended the time limit for the filing of Nigeria's Counter-Memorial to 31 May 1999. Впоследствии постановлением от З марта 1999 года Суд продлил срок представления Нигерией контрмеморандума до 31 мая 1999 года.
The High Commissioner's envoy previously visited the Russian Federation at the invitation of the Government from 20 to 30 May 1995 and from 28 to 30 March 1996. Представитель Верховного комиссара ранее посетил Российскую Федерацию по приглашению правительства 20-30 мая 1995 года и 28-30 марта 1996 года.