This march was followed by general strikes on 11 and 14 May 2012 during which violent clashes broke out between youths who had erected barricades, and security forces, resulting in at least 28 arrests and a number of injured. |
После этого марша 11 и 14 мая 2012 года состоялись акции "вымерший город", в ходе которых произошли жестокие столкновения между молодежью, возводившей баррикады, и силами правопорядка, в результате которых по меньшей мере 28 человек были арестованы и несколько человек получили ранения. |
For 28 March read 28 May |
Вместо 28 марта читать 28 мая. |
Alphonse Laverrière (16 May 1872 - 11 March 1954) was a Swiss architect. |
Альфонс Лаверрье́р (фр. Alphonse Laverrière, 16 мая 1872 года - 11 марта 1954 года) - швейцарский архитектор. |
Arthur Looss (16 March 1861 - 4 May 1923) was a German zoologist and parasitologist. |
Артур Лоосс (нем. Arthur Looss; 16 марта 1861 - 4 мая 1923) - немецкий зоолог и паразитолог. |
17 and 18 May, Bapska, Tovarnik, Sarengrad and Ilok: Over 500 elderly Croats are expelled and forced to march over the Danube river to Serbia, where they are held in inhumane conditions and isolated in the town of Morovic. |
Бапска, Товарник, Шаренград и Илок, 17 и 18 мая: выселены более 500 пожилых хорватов, которым было приказано перейти на другой берег Дуная в Сербию, где они содержались в изоляции в нечеловеческих условиях в городе Морович. |
It is estimated that up to 12 million Russians participated nationwide in the 2015 March of the Immortal Regiment. |
В целом по России, по некоторым данным, в памятном шествии «Бессмертный полк» 9 мая 2015 года приняли участие около 12 миллионов россиян. |
In the tourist high season of November through March there are large numbers of tourists. |
Наплыв туристов в Хорватию в туристический сезон с мая по октябрь приводит к существенному увеличению числа машин на трассах. |
Co-sponsored preparatory seminar, The Ethical Dimension of Financing for Development, NY, 5 March 2002. |
Совместно с Рабочей группой по проблемам девочек СШНД организовала семинар, на котором девочки из числа коренных народов имели возможность рассказать о своем положении, Нью-Йорк, 10 мая 2004 года. |
In some statements, there was poor homework which did not monitor developments since March 2008. |
Вместе с тем он заявил, что некоторые выступления устарели по времени и готовились без учета только что зачитанного заявления Пакистана или его заявления, сделанного 8 мая 2008 года. |
On 10 March 2000, Mr. Prcać pleaded not guilty to the charges against him. |
2 мая 2000 года судебное производство было возобновлено. |
March 2 - NASA announces that the Mars rover MER-B (Opportunity), has confirmed that the area of Mars they landed in was once drenched in water. |
16 мая - первое место на 49-м международном музыкальном конкурсе «Евровидение» заняла украинская певица Руслана. |
In the United States, the episode aired on 24 March 2006 on the Sci-Fi Channel. |
Телепремьера в США состоялась 22 мая 2004 года на канале Sci-Fi Channel. |
The carrier's maiden flight from its base in Tianjin to Changsha was on March 11, 2005, with 81 people on board. |
Первый рейс был совершен 11 мая 2005 года из Тяньцзиня в Чаншу с 81 пассажиром на борту. |
March 3 - The freighter M/V Karen Danielsen crashed into the Great Belt Bridge of Denmark. |
2 мая - у побережья Гондураса потерпел катастрофу самолёт президента страны Рикардо Мадуро. |
March 10 - Tung Chee Hwa's resignation: Tung Chee Hwa, the Chief Executive of Hong Kong, resigned. |
5 мая - В американском городе Нью-Йорк недалеко от британского посольства взорвались две самодельные бомбы. |
Factory testing took place from 20 May 1960 through March 1961. |
Обе опытные машины участвовали в заводских испытаниях с 20 мая 1960 года по март 1961 года. |
The labour elasticities are expected by the end of March 2002 and a short report by mid-May. |
Ожидается, что коэффициенты эластичности трудовых ресурсов будут получены к концу марта 2002 года, а краткий доклад будет подготовлен к середине мая. |
Motor Sich JSC informs of holding a regular general meeting of shareholders at 14.00 hrs, March 25, 2010. |
17-21 мая 2010 г. в АР Крым, г. Алушта, пансионат «Горизонт» состоится 4-я Международная молодежная научно-техническая конференция «Молодежь в авиации: новые решения и передовые технологии». |
My Wife and Kids is an American sitcom that ran on ABC from March 28, 2001 to May 17, 2005. |
«Моя жена и дети» (англ. Му Wife and Kids) - американский комедийный телесериал, который транслировался на канале ABC с 28 марта 2001 до 17 мая 2005 года. |
Although there have been cases when the Easter holiday occurred at the begging of May, or at the end of March. |
Обычно день Пасхи выпадает на апрель, но случается что Пасху отмечают в конце марта или начале мая. |
Radio Brunei made its first broadcast on 2 May 1957, with a television service starting on 1 March 1975. |
Основана как Радио Бруней 2 мая 1957 года, телевещание начала 1 марта 1975 года. |
On 14 March and 13 May, two Russian servicemen belonging to the Collective Peacekeeping Forces of CIS were shot at point-blank range and killed in Dushanbe. On 27 March, an explosive device was thrown in Dushanbe at a parked vehicle belonging to an international non-governmental organization. |
14 марта и 13 мая два российских военнослужащих из состава Коллективных миротворческих сил СНГ были убиты в Душанбе выстрелами в упор. 27 марта в Душанбе в сторону запаркованного автомобиля, принадлежащего международной неправительственной организации, было брошено взрывное устройство. |
The Parliament's work is regulated by the Parliament Act of 16 March 1995, the Parliamentary Deputies Act of 13 May 1991 and the Parliamentary Deputies Act of 16 March 1995. |
Деятельность Меджлиса регулируется законами Туркменистана "О Меджлисе Туркменистана" от 16 марта 1995 года, "О выборах депутатов Меджлиса" от 13 мая 1991 года и "О статусе депутата Меджлиса Туркменистана" от 16 марта 1995 года. |
During 30th March - 2nd April 2010 FSUE NIIR took part in 13th Moscow International Show of the Industrial Property - Archimedes 2010. |
Генеральный директор ФГУП НИИР В.В.Бутенко и ряд ведущих сотрудников в составе делегации Российской Федерации приняли участие в ВКРЭ -10, состоявшейся с 24 мая по 4 июня 2010 года в г.Хайдарабад (Индия). |
Actual interim results for the January to March 2009 quarter show Nokian Tyres' operating income to be even lower than the figure anticipated by a Reuters analyst poll. |
Это сумасшествие происходило в первые выходные мая в Фридрихсхафене в помещениях бывшего завода Zeppelin. |