The Liberia Anti-Corruption Commission has investigated 25 mostly high-profile corruption cases since March 2009, with 6 submitted to the Ministry of Justice for prosecution. |
Либерийская комиссия по борьбе с коррупцией провела с мая 2009 года расследование 25 получивших наиболее широкий резонанс дел о коррупции, шесть из них были переданы министерству юстиции для организации судебного преследования. |
The Committee notes with satisfaction that, while UNMIL is currently using two Mi-26 helicopters, one of them will be phased out effective 1 March 2006. |
Комитет с удовлетворением отмечает, что, хотя в настоящее время МООНЛ использует два вертолета Ми26, один из них будет выведен из эксплуатации с 1 мая 2006 года. |
It should be noted that trade union leaders, who had fled the country following the failed putsch of 28 March 2001, have all returned to Bangui. |
Важно отметить, что все профсоюзные руководители, бежавшие из страны после неудавшегося путча 28 мая 2001 года, вернулись в Банги. |
Daiwa and Asahi consolidated operations on March 1, 2003, with most of their assets combined to form Resona Bank. |
1 Мая 2003 года Дайва и Асахи объединили свои операции, а большая часть их активов была объединена для создания банка Рисона. |
Whenever audit teams were present at Headquarters between 31 March 2011 and 31 May 2011, they validated the data submitted. |
Группы ревизоров, находившиеся в период с 31 марта по 31 мая 2011 года в Центральных учреждениях, подтвердили представленные данные. |
I am relieved and grateful for the release on 30 May of the World Food Programme employee detained on 6 March 2012. |
С чувством облегчения и благодарности я отмечаю освобождение 30 мая сотрудника Всемирной продовольственной программы, который был задержан 6 марта 2012 года. |
The report of the Kimberley Process review mission to Liberia, conducted from 18 to 27 March 2013, was finally issued in mid-May 2014. |
Доклад обзорной миссии Кимберлийского процесса, посетившей Либерию с 18 по 27 марта 2013 года был наконец опубликован в середине мая 2014 года. |
Post-conflict peacebuilding (26 May 2005; 19 March 2014) |
Постконфликтное миростроительство (26 мая 2005 года; 19 марта 2014 года) |
Ms. Ngendahoruri was held in police custody for 58 days, from 20 March to 17 May 2011 before an arrest and detention warrant was issued. |
Г-жа Нгендаорури находилась в предварительном заключении в течение 58 дней, с 20 марта по 17 мая 2011 года, и только после этого был выдан ордер на ее арест. |
From May 2008 to March 2010, United Nations partner organizations interviewed 208 boys and 2 girls who had been recruited and used in armed conflict or policing activities. |
В период с мая 2008 года по март 2010 года организации-партнеры Организации Объединенных Наций провели беседы с 208 мальчиками и двумя девочками, которые были завербованы и использовались в вооруженном конфликте или для выполнения полицейских функций. |
From May 2008 to March 2010, monitors have reported that a total of 316 children were killed and 619 injured as a result of fighting. |
В период с мая 2008 года по март 2010 года, согласно сообщениям наблюдателей, в общей сложности 316 детей было убито и 619 получили увечья в результате боевых действий. |
It is understood that more Members of Parliament-elect were arrested in February and March 2005 than at any time since May 2003. |
Есть основания полагать, что в феврале - марте 2005 года было арестовано больше избранных членов парламента, чем за какой-либо период с мая 2003 года. |
A wave of Rwandese asylum-seekers estimated at between 8,000 and 10,000 crossed into Burundi between late March and early May. |
В конце марта - начале мая в Бурунди хлынула волна ищущих убежища руандийцев - от 8000 до 10000 человек. |
On 22 March 1968, students occupied the administrative offices, and the closing of the university on 2 May helped move the protests to downtown Paris. |
22 марта 1968 года студенты заняли административные помещения, и после закрытия университета 2 мая студенческие акции протеста переместились в центр Парижа. |
In January 2012, Take-Two delayed the game by two months from its original March release date to May 2012. |
В январе 2012 года Take-Two отложили игру на два месяца от первоначальной даты релиза до мая 2012 года. |
On 10 May 1692 he became head of a cavalry regiment and on 14 March 1693, he was promoted to Major General. |
10 мая 1692 года он был назначен шефом кавалерийского полка, а 14 марта 1693 года получил звание генерал-майора. |
Sir William Henry Garrioch (4 May 1916 - 18 February 2008) was the Acting Governor-General of Mauritius from 31 October 1977 until 23 March 1978. |
Уильям Генри Гарриок (англ. William Henry Garrioch, 4 мая 1916 - 18 февраля 2008) - генерал-губернатор Маврикия с 31 октября 1977 года по 23 марта 1978 года. |
Augusto Boal (16 March 1931 - 2 May 2009) was a Brazilian theater practitioner, drama theorist, and political activist. |
Augusto Boal, 16 марта 1931 - 2 мая 2009) - бразильский театральный режиссёр, писатель и общественный деятель. |
On March 28, 2018, the band announced their new album, "Love Will Kill All" and will release on May 25 through SharpTone Records. |
28 марта 2018 года, спустя 5 лет после распада, группа анонсировала свой новый альбом «Love Will Kill All», который выйдет 25 мая на лейбле SharpTone Records. |
Three drama CDs based on the manga series were released by Frontier Works in collaboration with Geneon between March 24, 2006 and May 21, 2008. |
Три диска Drama CD были выпущены компанией Frontier Works при поддержке Geneon в период между 24 марта 2006 года и 21 мая 2008 года. |
On 5 March 1870 Cosima, according to her journal, advised him to "look up the article on Baireuth in the encyclopaedia". |
5 мая 1870 года Козима, как следует из её дневника, посоветовала Рихарду «посмотреть в энциклопедии статью о Байройте» (название города она написала с ошибкой: Baireuth). |
On 9 March 1422, the town surrendered, although the garrison held out. |
9 мая 1422 года Мо сдался, хотя гарнизон не принял решения горожан. |
On 20 March 1994, elections were held in the House of Representatives, who on 26 May was called Tver City Duma. |
20 марта 1994 года были проведены выборы в Совет народных представителей, который 26 мая получило название «Тверская городская Дума». |
Originally released on March 10, 2003, through Domino Recording Company, it was later reissued on May 4, 2009, with five additional bonus tracks. |
Первоначально вышедший 1 апреля 2003 года на Domino Records, позже альбом был переиздан 4 мая 2009 года с пятью дополнительными бонус-треками. |
Ján Bahýľ (25 May 1856 - 13 March 1916) was a Slovak inventor and engineer. |
Ján Bahýľ; 25 мая 1856 - 3 марта 1916) - словацкий изобретатель и инженер. |