In order to allow the lead counsel to recover and to enable new co-counsel to be appointed and become familiar with the case, the Chamber adjourned the case between 14 March 2003 and 19 May 2003. |
Чтобы дать ведущему адвокату время на выздоровление и создать условия для назначения нового второго адвоката и его ознакомления с данным делом, Камера объявила перерыв в производстве по данному делу на период с 14 марта 2003 года по 19 мая 2003 года. |
Augustus Leopold Egg RA (London 2 May 1816 - 26 March 1863 Algiers) was a Victorian artist best known for his modern triptych Past and Present (1858), which depicts the breakup of a middle-class Victorian family. |
Август Леопольд Эгг (2 мая 1816 года - 26 марта 1863 года) - викторианской художник, известный своим триптихом «Прошлое и настоящее» (1858), на котором изображён распад викторианской семьи среднего класса. |
It was since renewed for a second season, which premiered in France on Canal+ on 18 March 2013, and on Netflix on 1 May 2013. |
Шоу было продлено на второй сезон, премьера которого состоялась во Франции на телеканале Canal+ 18 марта 2013 года, а на Netflix - 1 мая 2013 года. |
The final list of stadiums was initially to be announced by 30 March, but was pushed back to 4 April, 20 April, and then 3 May 2012. |
Окончательный список стадионов был оглашен 30 марта, но был изменен 4 апреля, 20 апреля, и затем 3 мая 2012 года. |
The second through fifth seasons, also consisting of 13 episodes each, were released on May 6, 2016, March 24, 2017, January 19, 2018, and January 18, 2019, respectively. |
Второй, третий, четвёртый и пятый сезоны, также состоящие из 13 эпизодов, были выпущены 6 мая 2016, 24 марта 2017, 19 января 2018 и 18 января 2019 года соответственно. |
Giovanni Andrea Bussi (3 March 1463 - 23 July 1466) Antonio de Bonaumbra (4 May 1467 -?) |
Джованни Андреа Бусси (З марта, 1463 - 23 июля, 1466) Антонио де Бонумбре (4 мая, 1467 -?) |
Sir Edward Victor Luckhoo OR (24 May 1912 - 3 March 1998) was the last Governor General of Guyana, and briefly the acting President of the Republic of Guyana on its formation in 1970. |
Сэр Эдвард Виктор Лакху (англ. Edward Victor Luckhoo; 24 мая 1912, Нью-Амстердам (Гайана) - 3 марта 1998) - последний британский генерал-губернатор Гайаны и кратко исполняющий обязанности президента Гайаны в 1970 году. |
Central and southern Maluku Islands experience the dry monsoon between October to March and the wet monsoon from May to August, which is the reverse of the rest of Indonesia. |
Центральные и южные Молуккские острова находятся во власти сухих муссонов с октября по март и влажных муссонов с мая по август, в отличие от остальной части Индонезии. |
It was originally to be released on 20 September 2005, but it was announced on 31 March 2006 that the album would be released on 23 May 2006. |
Первоначально хотели издать 20 сентября 2005 года, но 31 марта 2006 года было объявлено, что альбом будет выпущен 23 мая 2006 года. |
A national tour started on March 14, 2014 and ended on April 14, 2014 and an international tour started on April 27, 2014 and ended on May 22, 2014. |
Тур по северной америке начался 14 марта 2014 года и закончился 14 апреля, а международный тур начался 27 апреля 2014 года и закончился 22 мая. |
As per discussions and agreements established during the March 2012 visit, from May to December 2012, EU experts conducted a comprehensive review of existing Moldovan legislation on export control of dual-use technology and control list. |
По результатам обсуждений и в соответствии с достигнутыми в ходе состоявшегося в марте 2012 года визита договоренностями эксперты Европейского союза провели в период с мая по декабрь 2012 года всеобъемлющий обзор действующего в Молдове законодательства о контроле экспорта технологий двойного назначения и контрольном перечне. |
The same set was released with less elaborate packaging in Region 2 on March 7, 2005, and in Region 4 on May 11, 2005. |
Издания такой же комплектации, но менее сложного содержания и оформления, были выпущены во 2-м регионе 3 июля и в 4-м регионе 11 мая 2005 года. |
He was promoted to Major on 3 March 1903 and was on duty assigned to Headquarters Marine Corps in Washington, D.C. from 15 May 1903 to 8 August 1903. |
З марта 1903 года он был произведён в майоры и с 15 мая по 8 августа 1903 года служил в главном штабе морской пехоты в Вашингтоне. |
Gojko Šušak (Croatian pronunciation:; 16 March 1945 - 3 May 1998) was a Croatian politician who held the post of Minister of Defence from 1991 to 1998 under President Franjo Tuđman. |
Gojko Šušak; 16 апреля 1945 - 3 мая 1998) - хорватский политический и военный деятель, министр обороны Хорватии в период с 1991 по 1998 года, один из ближайших соратников первого президента Хорватии Франьо Туджмана. |
The DVD was released in Japan on August 1, 2001, in North American on March 18, 2003 and in the United Kingdom on May 16, 2005. |
DVD-диск с данным выпуском был издан в Японии 1 августа 2001 года, в США 18 марта 2003 года, а в Великобритании 16 мая 2005 года. |
Byelorussian SSR 18 February 1981 Czechoslovakia 10 March 1981 |
Венесуэла 24 июня 1969 года 10 мая 1978 года |
7.5 Concerning the period of detention in 1988, the author recalls that he was arrested around 2 March 1988 together with several other individuals and questioned about the violent incidents that had accompanied the general elections of February 1988. |
7.5 Относительно периода задержания в 1988 году автор сообщения напоминает, что он был арестован "примерно 2 мая 1988 года" вместе с рядом других лиц и допрошен в связи с насильственными событиями, которые последовали за общими выборами в феврале 1988 года. |
My delegation is very pleased that representatives from 130 Governments who attended the final preparatory session, which was held in Vienna from 16 to 21 March 1998, agreed to the Political Declaration proposed for adoption at this special session. |
Наша делегация с удовлетворением отмечает, что представители 130 правительств, присутствовавших на заключительной подготовительной сессии, которая проходила с 16 по 21 мая 1998 года в Вене, согласились с Политической декларацией, представленной для принятия на текущей специальной сессии. |
William Jenkins Worth (March 1, 1794 - May 7, 1849) was a United States officer during the War of 1812, Second Seminole War, and Mexican-American War. |
Уильям Дженкинс Уорт (William Jenkins Worth) (1 марта 1794 - 7 мая 1849) - американский военный, участник войны 1812 года, семинольской войны и Мексиканской войны. |
Although Likud left the government on 15 January, Olmert became Interim Prime Minister on 16 April, and remained head of the government until he formed the thirty-first government on 4 May 2006, following Kadima's victory in the March elections. |
Хотя блок Ликуд вышел из правительства 15 января 2006 года, Ольмерт оставался исполняющим обязанности премьер-министра до 4 мая 2006 года, когда было сформировано тридцать первое правительство Израиля, после победы партии Кадима на мартовских выборах в Кнессет. |
As part of its regular operations, IPTF assisted SFOR's Operation Harvest programme, which provided amnesty for individuals turning in weapons, mines and ordnance to designated SFOR and IPTF sites in the period between 2 March and 15 May 1998. |
В рамках своей обычной деятельности СМПС способствовали проведению СПС операции "Харвит", которая предусматривает предоставление амнистии лицам, сдавшим оружие, мины и боеприпасы в установленные пункты СПС и СМПС в период со 2 марта по 15 мая 1998 года. |
The General Legal Division made its recommendation to the Procurement Division on 27 March 1997 and formally proposed the contract on 23 May 1997. |
Отдел по общеправовым вопросам направил свою рекомендацию в Отдел закупок 27 марта 1997 года, а официальный контракт был передан Отделу закупок 23 мая 1997 года. |
Subsequently, on 30 March 1993, the Minister for Foreign Affairs further requested the Secretary-General to send observers for the Presidential elections scheduled for 7 and 21 May 1993. |
Впоследствии, 30 марта 1993 года, министр иностранных дел направил Генеральному секретарю письмо с просьбой направить наблюдателей на президентские выборы, запланированные на 7 и 21 мая 1993 года. |
Two meetings of experts, which were organized by the United Nations in cooperation with OAU, took place at Windhoek, from 16 to 25 March 1994, and at Addis Ababa, from 11 to 14 May 1994, respectively. |
Два совещания экспертов, которые были организованы Организацией Объединенных Наций в сотрудничестве с ОАЕ, прошли соответственно в Виндхуке с 16 по 25 марта 1994 года и в Аддис-Абебе с 11 по 14 мая 1994 года. |
It is particularly concerned by the fact that the national reconciliation conference, to which the 15 signatories of the Addis Ababa Agreement had agreed in Nairobi on 24 March 1994 and which was scheduled for 15 May 1994, has not taken place. |
Он особенно озабочен тем фактом, что конференция по национальному примирению, с созывом которой согласились 15 участников, подписавших 24 марта 1994 года в Найроби Аддис-абебское соглашение, и которая была запланирована на 15 мая 1994 года, так и не состоялась. |