On the 20th of March 2009 the equipment for solar panels manufacturing was received by the Contract from Spire Corporation. |
12 мая 2009г. начался монтаж и пуско-наладка автоматизированной линии для производства солнечных модулей. |
In late March, Vonleh was replaced in the starting lineup by Maurice Harkless. |
В конце мая Вонле уступил место в стартовом составе Морису Харклессу. |
As on 31st March 2005, 5.68 million families have been assisted under this programme, out of which 48.44 per cent are women. |
По состоянию на 31 мая 2005 года в соответствии с этой программой была оказана помощь 5,68 млн. |
An amount of $50,000 was paid for one claim for death and disability compensation related to the period from 1 July 2007 to 18 March 2008. |
По состоянию на 18 мая 2009 года сумма имеющейся у Миссии кассовой наличности составляла 41100000 долл. США. |
This commission is for the period 2013-2014 and is to be reported no later than March 2015. |
Это поручение охватывает период 2013 - 2014 годов и доклад об его исполнении должен быть представлен не позднее мая 2015 года. |
In one such incident, 22 villagers were reportedly killed and 28 disappeared following an attack on the town of Kadarko on 18 March 2003. |
В ходе одного из таких инцидентов после нападения на город Кадарко 18 мая 2003 года 22 сельских жителя были убиты и 28 человек пропали без вести. |
The Forum is to be held in Ufa on March 24-26, 2005. |
Напомним, форум нефтегазопромышленников пройдет в Уфе с 24 по 26 мая 2005 года. |
Brashear remained at the Naval Regional Medical Center in Portsmouth from May 1966 until March 1967 recovering and rehabilitating from the amputation. |
Брашир оставался в госпитале Портсмута с мая 1966 по март 1967 года, выздоравливая и восстанавливаясь после ампутации. |
Pampanito's first war patrol, from 15 March to 2 May, was conducted in the southwest approaches to Saipan and Guam. |
Первая боевая служба лодки прошла с 15 марта по 2 мая на юго-западных подходах к Сайпану и Гуаму. |
In the three months from 1 March 2006 to the end of May 2006, the State Register dealt with 15,179 applications. |
За три месяца с 1 марта по конец мая 2006 года Служба государственного регистра обработала 15179 заявок. |
Duchamp submitted the work to appear with the Cubists at the 28th exhibition of the Société des Artistes Indépendants, Paris, 25 March through 16 May 1912. |
Дюшан представил работу для участия в 28-й выставке Салона независимых художников, проходившей в Париже с 25 марта по 16 мая 1912 года. |
On 1 March, they lost 0-1 to Brazil in Moscow, and on 27 May drew 0-0 with Spain in Albacete. |
1 марта проиграла в Москве бразильцам со счётом 0:1, и 27 мая в Альбасете сыграла вничью 0:0 с испанцами. |
The process of fitting out pushed her completion date to 2 March 1910, after which she sailed to Brazil, arriving in Recife on 6 May. |
Достройка крейсера была завершена 2 марта 1910 года, после чего он ушёл в Бразилию, 6 мая прибыв в порт Ресифи. |
Ernst Enno (8 June 1875 in Valguta - 7 March 1934 in Haapsalu) was an Estonian poet and writer. |
Ernst Enno; 27 мая (8 июня) 1875, Вальгута - 7 марта 1934, Хаапсалу) - эстонский поэт, писатель и журналист. |
With the end of the British Mandate, hostilities commenced and continued intermittently between May 1948 and March 1949. |
После прекращения мандата Великобритании началась междоусобная борьба, которая с промежутками велась с мая 1948 года по март 1949 года. |
It reported that between 1 May 2002 and 31 March 2005,760 outbreaks of potential international concern had been detected and verified in collaboration with 138 affected countries. |
Она сообщила, что за период с 1 мая 2002 года по 31 марта 2005 года было зафиксировано и подтверждено в сотрудничестве со 138 затронутыми странами 760 таких случаев, чреватых опасными международными последствиями. |
When we last met on 28 March, your President invited specific ideas on how we might unblock the current impasse in the Conference. |
Когда мы собирались последний раз 28 мая с.г., ваш Председатель просил выдвигать конкретные соображения на тот счет, как бы нам выйти из нынешнего тупика на Конференции по разоружению. |
On 4 and 5 March 2013, the first-ever Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons was hosted by NATO-member Norway, attended by 127 states. |
11-15 мая 2009 года здесь проходила Международная конференция по проблемам мирового океана, в которой приняли участие представители 121 государства. |
She was launched on 15 March 1941 and commissioned on 14 May with Oberleutnant zur See Siegfried Rollmann in command. |
Лодка вошла в строй 14 мая 1941 года под командованием оберлейтенанта Зигфрида Роллмана. |
Commission on Human Rights resolution 1993/77 of 10 March 1993, para. 1. |
Принято на шестнадцатой сессии (22-е заседание) 14 мая 1997 года. |
On March, 17th of 2010 at Independent Metropolitan University Rossotrudnichestvo organization with support and the embassy of Russia in Mexico organized the conference devoted to a life and creativity of great Russian writer Fedor Mihailovich Dostoevskiy. |
21 мая 2010 года в г.Сан Мигель де Альенде открылся ХХ по счету международный фестиваль культуры «Всеобщее сосуществование и братство». |
Between March 1981 and April 1984 Fretilin was known as Partido Marxista-Leninista Fretilin (PMLF), and Marxism-Leninism was officially declared the party's ideology. |
С мая 1981 по апрель 1984 года ФРЕТИЛИН носил название Марксистско-ленинская партия Фретилин (порт. |
According to a recent article in Human Rights Quarterly by the Chairman of the Commission for Historical Clarification, the Government's response on 6 March 1990 to the Commission's report had been to state baldly that nothing needed to be done. |
Согласно недавней статье "Хьюман райтс квотерли", за авторством председателя Комиссия по восстановлению исторической справедливости, правительство 6 мая в ответ на доклад Комиссии безапелляционно заявило, что нет необходимости что-либо предпринимать. |
Traveling back to Zagreb in April, Jelačić refused to cede to this new government, refused any cooperation, and called for elections to the Sabor on 25 March 1848. |
Возвратившись в апреле в Загреб, Елачич декларировал неподчинение венгерскому правительству Баттяни, отказался сотрудничать с ним и назначил выборы хорватского Сабора на 25 мая 1848 года. |
Following the first election on 4 March 1989, a 17-member Legislative Assembly sat at temporary offices at 1 Constitution Avenue, Civic, on 11 May 1989. |
Первые выборы были проведены 4 марта 1989 г., а также были инаугурированы первые 17 членов законодательного собрания, которые переехали 11 мая 1989 года в бывшее общественное здание по адресу Конститьюшен авеню 1, Цивик. |