Английский - русский
Перевод слова Manage
Вариант перевода Управлению

Примеры в контексте "Manage - Управлению"

Примеры: Manage - Управлению
He noted that international efforts to manage groundwaters were taking place in different forums. Специальный докладчик подчеркнул, что международные усилия по управлению запасами грунтовых вод предпринимаются на различных форумах.
Hence an integrated coastal zone management approach is needed to manage climatic and non-climatic factors. Поэтому для регулирования климатических и неклиматических факторов необходим комплексный подход к управлению прибрежными зонами.
Already in place is a 'balanced scorecard' system to help manage the implementation of the business strategy. Уже создана система учетных карточек, призванная способствовать управлению процессом осуществления деловой стратегии.
In general, women are under-represented in efforts to structure and manage both the political and the rehabilitation and recovery processes. В целом женщины недопредставлены в усилиях по налаживанию политического процесса и процесса реабилитации и восстановления и управлению ими.
In order to strengthen their capacity to manage the social dimensions of NEPAD, African countries must be able to measure the issues that they desire to manage. Для укрепления своего потенциала по управлению социальными аспектами НЕПАД африканские страны должны быть в состоянии оценивать вопросы, которые они хотели бы решать.
There are three general ways to manage environmental outcomes. Существует три общих подхода к управлению экологическими результатами.
(There is a) need for a whole-of-government effort to manage significant outbreaks of animal disease. (Имеется необходимость) в общеправительственных усилиях по управлению значительными вспышками заболевания животных.
Developing national capacities to manage aid information and financial flows is important to sustainable peacebuilding. Важное значение для устойчивого миростроительства имеет развитие национального потенциала по управлению информацией о предоставляемой помощи и финансовыми потоками.
It will also help managers enhance their capacity to manage human resources in their units. Он также поможет руководителям расширить свои возможности по управлению людскими ресурсами в своих подразделениях.
Financial Services are embarking on defining and developing a new approach to manage the payments entrusted to the field offices. Финансовые службы проводят работу по определению и выработке нового подхода к управлению платежами, которые возложены на отделения на местах.
However, it is not clear that the communities have the capacity at present to manage the funds. Вместе с тем не ясно, обладают ли они в настоящее время потенциалом по управлению фондами.
The Pacific States have long been committed to efforts to conserve and manage fisheries resources in the region. Тихоокеанские государства уже давно привержены усилиям по сохранению и управлению рыбными ресурсами в регионе.
The drawdown plans of MONUC must take account of these risks and include the necessary measures to manage them. В планах по сокращению численности МООНДРК необходимо учесть эти риски и включить необходимые меры по управлению ими.
He explained that UNICEF had added monitoring specialists in the regional offices to strengthen their capacity to manage social data collection. Он объяснил, что ЮНИСЕФ прикрепил специалистов по контролю к региональным отделениям для укрепления их потенциала по управлению сбором данных по социальным вопросам.
The Act also has created some mechanisms to govern and manage the foreign employment. Закон также предусматривает создание механизмов по регулированию занятости за рубежом и управлению в данной сфере.
Through that partnership, we will continue to assist the build-up of Afghanistan's capabilities to manage its own affairs. В рамках этого партнерства мы будем продолжать укреплять потенциал Афганистана по управлению своими делами.
Information technologies are transforming the ways we create, gather, process, manage and share information. Информационные технологии меняют наш подход к накоплению, сбору, обработке, управлению и обмену информацией.
Governments should facilitate PES by issuing guidelines relating to the content and registration of PES contracts and entities that manage PES. Правительствам следует содействовать созданию систем ПЭУ посредством разработки руководящих принципов, регламентирующих содержание и порядок регистрации договоров о ПЭУ и возможных органов по управлению ПЭУ.
Practical training for students is essential to be prepared to manage a farm. Для подготовки к управлению сельскохозяйственным производством особое значение имеет практическая подготовка учащихся.
The Programme and Information Management Officer will develop procedures and systems to manage capital master plan related information. Сотрудник по управлению программой и информацией будет разрабатывать процедуры и системы управления информацией, связанной с генеральным планом капитального ремонта.
Approved project implementation from the old Integrated Framework continued uninterrupted, with the existing trust fund manager continuing to manage approved and committed funds and reporting to the Board. Осуществление проектов, одобренных в рамках предыдущей Комплексной рамочной программы, осуществлялись без срывов, при этом действующий управляющий целевым фондом продолжал выполнять функции по управлению утвержденными и выделенными ресурсами и представлению отчетности Совету.
The Executive Body is invited to investigate ways to help the secretariat to better manage projects and reinforce its capacity. Исполнительному органу предлагается изучить возможности для оказания секретариату помощи в улучшении работы по управлению проектами и в укреплении его потенциала.
Risk communicators must provide external stakeholders with clear and timely information about methylmercury risks and measures to manage it. Лица, занимающиеся оповещением, должны обеспечивать внешних заинтересованных субъектов ясной и своевременной информацией о рисках, обусловленных метилртутью, и мерах по управлению ими.
UNDP has contributed substantially to country efforts to develop and manage national development strategies. ПРООН вносит значительный вклад в усилия стран по разработке национальных стратегий развития и управлению ими.
We are aware of our responsibilities to manage transparently the meagre resources at our disposal and to combat corruption through good governance based on true democracy. Мы осознаем свою ответственность в деле транспарентного управления теми скромными ресурсами, которые имеются в нашем распоряжении, а также борьбы с коррупцией благодаря эффективному управлению на основе подлинной демократии.