Английский - русский
Перевод слова Manage
Вариант перевода Управлению

Примеры в контексте "Manage - Управлению"

Примеры: Manage - Управлению
Regional arrangements designed to manage exchange rates are another dimension of monetary and financial cooperation. Региональные механизмы по управлению обменными курсами являются еще одним аспектом сотрудничества в денежно-кредитной и финансовой сферах.
The President has broad powers to manage national affairs and the workings of the Federal Government, including the various executive departments and agencies. Президент имеет широкие полномочия по управлению национальными делами и деятельностью федерального правительства, включая различные министерства и ведомства.
In that context, the training and capacity-building of Timorese personnel to manage the funds are critically important. В этой связи подготовка и наращивание потенциала тиморского персонала по управлению этими средствами имеют важнейшее значение.
Experience has shown that most violent conflicts have escalated due to the lack of appropriate institutions to manage diversity. Опыт показал, что эскалация самых насильственных конфликтов произошла в результате отсутствия соответствующих учреждений по управлению многообразием.
Throughout Africa, there is lack of capacity in the public sector to manage sustained growth and development over time. Во всех странах Африки в государственном секторе отмечается отсутствие потенциала по управлению устойчивым ростом и развитием в долгосрочной перспективе.
The plan also made provisions to enhance the capacity of the African Union headquarters to manage such an operation. В плане также предусматривалось укрепление потенциала штаб-квартиры Африканского союза по управлению такой операцией.
The Convention and its implementing Agreement are a milestone in the world's efforts to manage the world's oceans. Конвенция и соглашение о ее осуществлении представляют собой веху в международных усилиях по управлению мировым океаном.
Centralized solutions like web-based applications are easier to control and to manage. Централизованные решения, такие, как веб-приложения, легче подаются контролю и управлению.
Build national capacity to manage labor migration by developing national labor migration policies and legislation consistent with overall population policy, and government structures to manage labor migration. Создать национальный потенциал по управлению миграцией рабочей силы посредством разработки национальной политики и законодательства в области миграции рабочей силы в соответствии с общей политикой в области народонаселения и правительственные структуры по управлению миграцией рабочей силы.
Staff recruited to manage the project would transition into risk management functions as the project neared completion. Сотрудники, нанятые для управления этим проектом, перейдут в подразделение по управлению рисками, когда осуществление проекта будет приближаться к завершению.
The Steering Committee on the Implementation of Change Management Measures was established to manage the process of renewal in the Secretariat. Руководящий комитет по управлению преобразованиями был создан для управления процессами обновления в Секретариате.
A number of risk management companies have been created to manage the interface between clients and the new force. Был создан ряд компаний по управлению рисками, которые помогут наладить взаимодействие между клиентами и новыми силами.
To ensure the effective coordination of capacity-building activities, OHCHR requires core staff to manage these activities in a consistent and sustainable way. В целях обеспечения эффективной координации деятельности по укреплению потенциала Управлению требуется основной персонал для управления этой деятельностью на непрерывной и устойчивой основе.
In order to manage recosting effects, the present study recommends a set of integrated proposals to deal with external and internal risks. В целях регулирования эффекта пересчета в настоящем исследовании предлагается набор комплексных мер по управлению внешними и внутренними рисками.
Most African countries have established electoral management boards, popularly referred to as electoral commissions, to manage their national elections. Для управления национальным процессом выборов большинство африканских стран создали органы по управлению избирательным процессом, общеизвестные как избирательные комиссии.
Umoja is increasingly enabling a more transparent view of the Secretariat's real estate portfolio and a strengthened ability to comprehensively record and manage assets. «Умоджа» все чаще способствует более транспарентному управлению портфелем недвижимости Секретариата и комплексному учету и распоряжению имуществом.
Such a programme will assist women to understand and manage, but not suppress, their fertility. Такая программа будет способствовать не подавлению, а пониманию женщинами своей фертильности и управлению ею.
Improving coordination would greatly help efforts to conserve and manage fishing resources. Совершенствование координации существенно помогло бы усилиям по сохранению промысловых ресурсов и управлению ими.
Therefore, efforts to identify and manage risks were taking place in a piecemeal rather than an integrated manner. Поэтому усилия по выявлению рисков и управлению ими носили разовый, а не комплексный характер.
Efforts have been made to strengthen and support national capacity to manage recovery. Были предприняты усилия в целях укрепления и поддержки национального потенциала по управлению процессом восстановления.
Community organization should therefore include efforts to identify, analyse and resolve or manage such conflicts. Поэтому организация общин должна предусматривать усилия по определению, анализу и урегулированию таких конфликтов или управлению ими.
More effective measures to register, manage and monitor existing stocks of plutonium should be agreed upon. Следует согласовать более эффективные меры по регистрации существующих запасов плутония, а также по управлению ими и по контролю за ними.
South Africa welcomes the extensive involvement of the United Nations in assisting African countries to resolve and manage conflicts. Южная Африка приветствует широкую вовлеченность Организации Объединенных Наций в оказание помощи африканским странам по урегулированию конфликтов и управлению ими.
A central player in helping them to mobilize and manage resources more effectively and equitably одно из главных действующих лиц в деятельности по обеспечению более эффективной и справедливой мобилизации ресурсов и управлению ими;
Additionally, substantial steps are being taken by pretrial judges to more proactively manage pretrial proceedings. Помимо этого, значительные шаги предпринимаются досудебными судьями по эффективному управлению досудебными разбирательствами.