Английский - русский
Перевод слова Making
Вариант перевода Прилагает

Примеры в контексте "Making - Прилагает"

Примеры: Making - Прилагает
The organization is making every effort to encourage the respective Governments to honour these pledges. Организация прилагает максимум усилий к тому, чтобы побудить соответствующие правительства выполнить свои взятые по взносам обязательства.
The Government was making every effort to ensure that follow-up procedures were put in place. Правительство прилагает активные усилия для установления порядка последующих действий.
The Government was making strenuous efforts to reduce the number of weapons in circulation. Правительство прилагает всемерные усилия по сокращению количества находящегося в обращении оружия.
The World Bank was satisfied that Burundi was making every effort in those areas and encouraged potential donors to provide budget support. Всемирный банк удовлетворен тем, что Бурунди прилагает все силы в этих областях и содействует предоставлению бюджетной поддержки потенциальными донорами.
The Federal Government is making every effort to maintain this standard and remove existing problems in Germany. Федеральное правительство прилагает все усилия к тому, чтобы соответствовать этому требованию и устранять существующие в Германии проблемы.
The UK Government is making every effort to address human trafficking and end human rights abuse associated with it. Правительство Соединенного Королевства прилагает все усилия для борьбы с торговлей людьми и связанным с ней нарушением прав человека.
Supporting those who are making sincere efforts to advance the human rights of their populations is also one of our collective objectives. Нашей общей целью также является оказание поддержки тем, кто прилагает искренние усилия для более активной защиты прав человека своего населения.
The visit provided additional impetus and encouragement to the efforts that my country is making. Визит стал дополнительным импульсом и стимулом для тех усилий, которые прилагает моя страна.
Ukraine is making every possible effort to meet the cultural and spiritual needs of ethnic minorities living in its territory. Украина прилагает все усилия для развития культурно-духовных потребностей этнических меньшинств, которые проживают на ее территории.
The Macao SAR Government is making its best effort to establish the necessary measures, legislative, administrative or otherwise, for their implementation. Правительство САР Аомэнь прилагает максимальные усилия для принятия необходимых законодательных, административных и иных мер по их осуществлению.
UNMIL is currently making efforts to activate prison workshops and develop activities to rehabilitate prisoners. МООНЛ в настоящее время прилагает усилия по активизации работы тюремных предприятий и организации деятельности для реабилитации заключенных.
The Prosecution is making every effort to present the case as expeditiously as possible. Обвинение прилагает все усилия для того, чтобы изложить свои аргументы как можно скорее.
The National Commission for Lebanese Women was making every effort to ensure follow up of those recommendations and move the process forward. Национальная комиссия по делам ливанских женщин прилагает все усилия к тому, чтобы обеспечить принятие последующих мер на основе этих рекомендаций и дальнейшее продвижение этого процесса.
I am speaking on behalf of a country - Spain - that is making great efforts of solidarity in its cooperation policies. Я выступаю от имени Испании - страны, которая прилагает огромные усилия и демонстрирует солидарность в рамках политики сотрудничества.
Ms. Kurosaki (Japan) said that her Government was making the strongest possible efforts to eradicate violence against women. Г-жа Куросаки (Япония) говорит, что ее правительство прилагает максимум усилий для искоренения насилия в отношении женщин.
On the other hand, immense efforts which the Polish Government has been making to upgrade human rights education appear remarkable. В то же время, представляются знаменательными те огромные усилия, которые польское правительство прилагает для совершенствования процесса образования в области прав человека.
Japan is making efforts to conclude the convention as soon as possible to raise international awareness of the problem of enforced disappearances. Япония прилагает усилия к тому, чтобы эта конвенция как можно скорее вступила в силу в целях содействия осведомленности международного сообщества о проблеме насильственных исчезновений.
The Government of Pakistan is making all efforts for empowering women in all spheres of life. Правительство Пакистана прилагает все усилия к тому, чтобы обеспечивать права и возможности женщин во всех сферах жизни.
Japan is making active efforts towards the peaceful use of outer space. Япония прилагает активные усилия в русле мирного использования космического пространства.
The Government is making efforts to amend the law with a view to permitting access of women to the bench. Правительство прилагает усилия с целью внести в закон изменения, открывающие доступ женщин к судейским должностям.
The Government was making every effort to combat such abuse within its resources. В рамках имеющихся ресурсов правительство прилагает все усилия к тому, чтобы не допускать подобных злоупотреблений.
The foreign office is making every effort to implement the target objectives as soon as possible. Министерство иностранных дел прилагает все усилия, чтобы как можно быстрее достичь поставленных целей.
Benin is making considerable efforts in that field. Бенин прилагает большие усилия в этой области.
The government is making every effort to address these challenges. Правительство прилагает все усилия к тому, чтобы решить эти проблемы.
The Government is making a considerable effort to provide greater access to health care. Несмотря на эти трудности, правительство прилагает значительные усилия в направлении улучшения доступа к службам здравоохранения.