| SADC is making efforts to re-establish constitutional order in that country. | САДК прилагает усилия по восстановлению конституционного порядка в этой стране. |
| The delegation also noted that the Institute was making an effort to become more results oriented. | Делегация также отметила, что Институт прилагает усилия, направленные на то, чтобы его работа была в большей мере ориентирована на результаты. |
| Finally, the Government was making huge efforts to protect the more than 860,000 Chileans living abroad. | Кроме того, правительство прилагает значительные усилия для защиты интересов более 860000 чилийцев, проживающих за пределами страны. |
| The Government of Ethiopia is making tremendous efforts towards containing the epidemic. | Правительство Эфиопии прилагает огромные усилия по сдерживанию эпидемии. |
| The Ministry of Foreign Affairs is making efforts to strengthen inter-institutional and international cooperation in the area of trafficking in human beings. | Министерство иностранных дел прилагает усилия для укрепления межведомственного и международного сотрудничества в сфере торговли людьми. |
| MoWCA is making a special drive to create market linkages for women at the grass-roots level. | МДЖД прилагает особые усилия к тому, чтобы обеспечить доступ женщин к рынку на низовом уровне. |
| The state is making great efforts to solve this problem. | Государство прилагает большие усилия к тому, чтобы решить эту проблему. |
| However, Djibouti had been using the gender-related human development index and was making an effort to gather gender-disaggregated data. | Вместе с тем, Джибути использует индекс человеческого потенциала с учетом гендерных факторов и прилагает усилия по сбору дезагрегированных по признаку пола данных. |
| In implementing such mandates, the Department is making renewed efforts to bring more strategic focus to its programme delivery. | При выполнении таких мандатов Департамент прилагает удвоенные усилия для обеспечения того, чтобы осуществление его программы в большей мере характеризовалось стратегической направленностью. |
| We are also pleased to hear of the significant efforts DPKO is making with regard to awareness training. | Мы также рады слышать о замечательных усилиях, которые прилагает ДОПМ в плане подготовки и информированию. |
| UNFPA is making systematic efforts to strengthen the coherence and quality assurance of its annual reporting process. | ЮНФПА прилагает систематические усилия для повышения единообразия и усиления контроля качества в рамках своего ежегодного отчетного процесса. |
| The Prosecution is making every effort to meet its various pre-trial obligations and to explore a shortened presentation of evidence during trial. | Обвинение прилагает все усилия для выполнения своих различных досудебных обязательств и изучения возможности укороченного представления доказательств в ходе разбирательства. |
| EULEX, under its new leadership, is making concerted efforts to increase its presence in the north in 2011. | Действуя под новым руководством, ЕВЛЕКС прилагает согласованные усилия к тому, чтобы в 2011 году усилить свое присутствие на севере. |
| UN-Habitat is making concerted efforts to support gender mainstreaming in water and sanitation programmes in Latin America and Asia. | ООН-Хабитат прилагает согласованные усилия по оказанию поддержки учету гендерной проблематики в программах водоснабжения и санитарии в Латинской Америке и Азии. |
| In that context, the UNCITRAL Secretariat is making efforts to engage more actively with possible donors in raising funds for relevant technical assistance projects. | В этой связи секретариат ЮНСИТРАЛ прилагает усилия для установления более тесных контактов с потенциальными донорами в целях мобилизации средств для реализации соответствующих проектов по оказанию технической помощи. |
| To alleviate the problem of obsolete information in the reports, the Committee was making an effort to reduce the backlog. | С тем чтобы смягчить проблему наличия в докладах устаревшей информации, Комитет прилагает усилия по сокращению числа нерассмотренных докладов. |
| The Government of Japan was making every effort to achieve the early recovery of the affected areas. | Правительство Японии прилагает все усилия для обеспечения скорейшего восстановления пострадавших районов. |
| Despite that, Nauru was making significant efforts and had also made some impressive achievements in the field of human rights. | Несмотря на это, Науру прилагает значительные усилия и уже добилась некоторых впечатляющих результатов в области прав человека. |
| Ukraine is making every effort to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and technologies related to their manufacture. | Украина прилагает максимум усилий по недопущению приобретения террористами оружия массового уничтожения, технологий их изготовления и способов их доставки. |
| Slovenia is making a special effort to provide assistance to the neighbourly western Balkan countries in the field of justice and home affairs. | Словения прилагает особые усилия для оказания помощи соседним западнобалканским странам в сфере правосудия и во внутренних делах. |
| The Transitional Federal Government is making efforts to reverse this and to instil a sense of patriotism and responsibility. | Переходное федеральное правительство прилагает усилия к тому, чтобы обратить вспять эту тенденцию и привить людям чувство патриотизма и ответственности. |
| The World Food Programme (WFP) is making renewed efforts to support local economic development by increasing local procurement of food directly from Afghan manufacturers. | Всемирная продовольственная программа (ВПП) прилагает новые усилия для поддержки местного экономического развития посредством увеличения местных закупок продовольствия непосредственно у афганских производителей. |
| First, Japan has been making serious efforts to contribute actively and constructively to the maintenance of international peace and security. | Во-первых, Япония прилагает серьезные усилия, чтобы активно и конструктивно содействовать поддержанию международного мира и безопасности. |
| The GoG is making efforts to prevent maternal deaths. | Правительство Гайаны прилагает усилия для предотвращения материнской смертности. |
| UNOSAT is making a specific effort to help with the rehabilitation of CNIGS and ensure its participation in the post-disaster needs assessment. | ЮНОСАТ прилагает особые усилия для содействия восстановлению НЦГПИ и обеспечения его участия в оценке потребностей в период после бедствия. |