Английский - русский
Перевод слова Making
Вариант перевода Прилагает

Примеры в контексте "Making - Прилагает"

Примеры: Making - Прилагает
Though it is making efforts, the world body has also not been able to make much of a dent in the problem of eliminating poverty and backwardness. Хотя мировой орган прилагает усилия, он не смог существенно повлиять на проблему ликвидации нищеты и отсталости.
The Government had requested assistance with debt relief, and was making every effort in good faith to meet its obligations within its ability. Правительство обратилось с просьбой оказать ему помощь в деле облегчения долгового бремени и добросовестно прилагает все усилия к тому, чтобы выполнять насколько это возможно свои обязательства.
Despite acute financial problems, the Government of Georgia is making every effort to carry out its financial obligations in accordance with the Charter of the United Nations. Несмотря на серьезные финансовые проблемы, правительство Грузии прилагает все усилия для выполнения своих финансовых обязательств в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
My Government is making every effort towards the successful implementation of United Nations Security Council resolution 1373 in spite of limited human and financial resources. Мое правительство прилагает все усилия для успешного осуществления резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, несмотря на ограниченные людские и финансовые ресурсы.
At the same time, the country is making a great effort to increase IT literacy, in cooperation with local universities and technical colleges. В то же время страна прилагает огромные усилия по повышению грамотности в области ИТ в сотрудничестве с местными университетами и техническими колледжами.
The Legislative Assembly of El Salvador is also making efforts in this area and, at some stage, will work with the Inter-Agency Group against Terrorism. Законодательное собрание Сальвадора со своей стороны также прилагает усилия в этой области и в соответствующее время будет сотрудничать с Межведомственной группой по борьбе с терроризмом.
It is particularly regrettable that this action was undertaken at a time when the international community is making concerted efforts to end violence and bring peace to the region. Особенно прискорбно, что это произошло во время, когда международное сообщество прилагает согласованные усилия по прекращению насилия и обеспечению мира в регионе.
Lithuania was currently making major efforts to transform its economy into a modern market economy, since membership in the European Union was one of its principal foreign policy objectives. В настоящее время Литва прилагает серьезные усилия с целью преобразования своей экономики в современную рыночную экономику, поскольку одной из главных целей ее внешней политики является вступление в Европейский союз.
Ukraine, a transition economy, was making every effort to implement its commitments under the Monterrey Consensus at the national level. Будучи страной с переходной экономикой, Украина прилагает все возможные усилия для выполнения своих обязательств согласно Монтеррейскому консенсусу на национальном уровне.
Since 1999, it has been making a concerted effort to develop its organizational capability to respond effectively to the challenges posed by internal disputes. С 1999 года он прилагает согласованные усилия, направленные на развитие собственного организационного потенциала для эффективного решения проблем, связанных с внутренними спорами.
The Committee welcomes the efforts the State party is making to deal with the large number of internally displaced persons and refugees. Комитет приветствует усилия, которые государство-участник прилагает с целью решения проблем, связанных со значительным числом лиц, перемещенных внутри страны, и беженцев.
The Mission is making every effort to build capacity for the national staff in order to make use of such staff wherever feasible. Миссия прилагает самые активные усилия по подготовке национального персонала и обеспечению его самого широкого использования.
Mr. Pokhrel (Nepal) said that Nepal was making efforts to establish a sound data-collection system. Г-н Покхрел (Непал) говорит, что Непал прилагает усилия к созданию надежной системы сбора данных.
The Prosecution is making every effort to present the case as expeditiously as possible, including by proposing to present evidence in the form of written witness statements. Обвинение прилагает все усилия для как можно скорейшего изложения аргументов, в том числе предлагая представлять доказательства в форме письменных свидетельских показаний.
Is my Government not already making sufficient financial efforts ensuring the security of the border? Разве мое правительство уже не прилагает достаточных финансовых усилий по обеспечению безопасности границы?
The Peruvian State, therefore, was making an enormous effort to improve consultation with the public in all areas. Таким образом, государство Перу прилагает огромные усилия в целях совершенствования системы консультаций с населением во всех областях деятельности.
The United Nations is making efforts to reallocate funds to these activities but money from new sources is also required. Организация Объединенных Наций прилагает усилия, с тем чтобы перераспределить средства для осуществления этих мероприятий, однако в этой связи также требуются новые средства из новых источников.
Mindful of the debt burden, the Government is making considerable efforts to reduce it, or indeed eliminate it entirely. Отдавая себе отчет в тяжести бремени внешнего долга, правительство прилагает значительные усилия для его сокращения и даже его полной ликвидации.
With diarrhoea, the Government is making efforts to control the outbreak of diarrhoea and cholera through tight control of hygiene. Что касается диареи, то правительство прилагает усилия по контролированию вспышек диареи и холеры путем усиления контроля за соблюдением гигиены.
It may be noted in this regard that the Organization is making every effort to meet expectations, within the given resource constraints. В этой связи можно отметить, что Организация, исходя из имеющихся у нее ресурсов, прилагает все усилия для того, чтобы оправдать возлагаемые на нее надежды.
95.29 (Partially acceptable) Hungary is making every effort to gradually increase its ODA contribution despite austerity measures adopted each year since 2006. 95.29 (Частично приемлемая) Венгрия прилагает все усилия для постепенного увеличения своих взносов в ОПР, несмотря на меры экономии, которые ежегодно принимаются в стране начиная с 2006 года.
The Libyan people are making enormous efforts to organize and to take their fate in their own hands. Ливийский народ прилагает грандиозные усилия для того, чтобы организоваться и взять на себя ответственность за собственную судьбу.
Delegations commended the Office of Internal Audit for doing an excellent job with limited resources and praised UNICEF for making a significant effort to address audit recommendations. Делегации дали высокую оценку Управлению внутренней ревизии за то, что оно делает прекрасную работу, несмотря на ограниченные ресурсы, и похвалили ЮНИСЕФ за то, что он прилагает существенные усилия для выполнения рекомендаций по итогам ревизий.
The Chairperson said he had made it clear that the Committee was making every effort to meet the concerns of the Inter-Committee Meeting. Председатель говорит, что он четко заявил, что Комитет прилагает все возможные усилия для решения проблем, озвученных на межкомитетском совещании.
Burkina Faso, as one such country, was making every effort to strengthen its cooperation with transit countries in order to participate fully in international trade. Буркина-Фасо, которая является одной из таких стран, прилагает все усилия для укрепления сотрудничества со странами транзита, с тем чтобы иметь возможность принимать всестороннее участие в мировой торговле.