Английский - русский
Перевод слова Making
Вариант перевода Прилагает

Примеры в контексте "Making - Прилагает"

Примеры: Making - Прилагает
The State Secretariat for Labour was making tremendous efforts to eradicate child labour in the Dominican Republic. Государственный секретариат по вопросам труда прилагает все возможные усилия по искоренению детского труда в Доминиканской Республике.
OIOS is making efforts to coordinate with peer oversight offices for the preparation of the consolidated report. УСВН прилагает все силы для координации с органами, занимающимися аналогичной надзорной деятельностью, своей работы по подготовке сводного доклада.
The Accounts Division is continuously making improvements in its practices and aims at increasing accuracy in financial statements. Отдел счетов постоянно совершенствует свою практику и прилагает усилия к тому, чтобы повысить точность данных, включаемых в финансовые ведомости.
Besides making data more readily available and understood, IMF has begun to disseminate more of its analysis of country situations. МВФ не только прилагает усилия к тому, чтобы сделать данные более доступными и понятными, но и начал постепенно расширять распространение своей аналитической информации о положении в различных странах.
The Department is making every effort, at the planning stage of website development, to draw the attention of heads of offices and departments to their responsibility for making content available in all six official languages, in a timely fashion. Департамент прилагает все усилия на стадии планирования и разработки веб-сайта к тому, чтобы обратить внимание руководителей подразделений и департаментов на их ответственность за своевременную подготовку материалов на всех шести официальных языках.
The Government is making special efforts to bring women into the national mainstream by providing equal opportunities in all walks of life. Правительство прилагает особые усилия для привлечения женщин к национальной общественной жизни на основе предоставления равных возможностей во всех сферах жизни.
In its region, Viet Nam has been making tremendous efforts to promote dialogue and cooperative and friendly relations with other countries. В своем регионе Вьетнам прилагает огромные усилия по содействию диалогу и отношениям сотрудничества и дружбы с другими странами.
The Executive Committee on Peace and Security is also making efforts to reflect gender in its discussions. Исполнительный комитет по вопросам мира и безопасности также прилагает усилия для учета гендерной проблематики в ходе своих обсуждений.
It is making determined efforts to improve the effectiveness of administrative support and the accuracy and promptness of financial reporting. Служба прилагает целенаправленные усилия по повышению эффективности административной поддержки и точности и своевременности финансовой отчетности.
The Government was making every effort to improve prison conditions and much progress had been achieved. Правительство прилагает все усилия, чтобы улучшить условия содержания в тюрьмах и в этом достигнут большой прогресс.
It explained that it was making every effort to speed up the procedure. Она пояснила, что прилагает все усилия для ускорения соответствующей процедуры.
In all tracks of the Consultations, UNHCR was making every effort to involve NGOs and refugees meaningfully. На каждом из направлений консультаций УВКБ прилагает все усилия для эффективного вовлечения НПО и беженцев.
Pursuant to these constitutional precepts, Venezuela has been making tremendous efforts to fulfil the international commitments that it has undertaken. В соответствии с этими конституционными положениями Венесуэла прилагает огромные усилия, чтобы выполнить принятые ею международные обязательства.
UNFPA is making an effort to leverage existing infrastructure for connectivity, mainly through the Internet. ЮНФПА прилагает усилия с целью приспособления существующей инфраструктуры к подключению, главным образом через Интернет.
The effort that the Haitian people are responsibly making demands renewed solidarity. Усилия, которые со всей ответственностью прилагает гаитянский народ, требуют нового подтверждения солидарности.
We note with appreciation that the 1267 Committee is making great efforts to carry out its mandate. Мы с удовлетворением отмечаем, что Комитет, учрежденный резолюцией 1267, прилагает громадные усилия к выполнению своего мандата.
In addition, the United Nations Development Programme is making efforts to expedite the procurement of election materials. Кроме того, Программа развития Организации Объединенных Наций прилагает усилия для ускорения приобретения избирательных материалов.
Participants observed that a number of international forums were making efforts to overcome language barriers by providing timely multilingual dissemination of information. Участники отмечали, что ряд международных форумов прилагает усилия, направленные на преодоление языковых барьеров в целях своевременного распространения информации на нескольких языках.
We are pleased to note that the IAEA is making efforts to identify - and appropriately respond to - key challenges in this field. Нам приятно отметить, что МАГАТЭ прилагает усилия к выявлению ключевых проблем в этой сфере и к надлежащему реагированию на них.
Colombia is making extraordinary efforts to advance towards a solution to its internal conflict. Колумбия прилагает огромные усилия для нахождения решений внутренних конфликтов.
We note also that the ICTY is making consistent efforts to refer cases involving intermediate- and lower-ranking accused to the competent national jurisdictions. Мы отмечаем также, что МТБЮ прилагает последовательные усилия к тому, чтобы передавать дела, касающиеся обвиняемых среднего и низшего уровня, в компетентные национальные суды.
To increase this momentum, Japan has been making efforts to alleviate the devastated humanitarian conditions. Для ускорения этой динамики Япония прилагает усилия, направленные на облегчение сложных гуманитарных условий.
The "six plus two" group appears to be making an effort to prove its practical usefulness. Представляется, что группа «шесть плюс два» прилагает усилия в целях повышения эффективности своей практической деятельности.
My Government is making strenuous efforts to achieve full development, to complete the building of an infrastructure, and to eliminate poverty. Мое правительство прилагает напряженные усилия в целях обеспечения всестороннего развития, завершения процесса создания инфраструктуры и ликвидации нищеты.
My delegation knows that the Secretary-General is making serious efforts to bring lasting peace to our troubled region. Моя делегация знает, что Генеральный секретарь прилагает серьезные усилия, с тем чтобы обеспечить прочный мир в нашем беспокойном регионе.