Примеры в контексте "Mainstreaming - Учет"

Примеры: Mainstreaming - Учет
The Economic and Social Council recently defined mainstreaming a gender perspective as Экономический и Социальный Совет недавно определил учет гендерной проблематики, как
However, the mainstreaming of the gender perspective goes beyond the targeted programmes for the advancement of women and beyond gender balance in the Secretariat. Однако учет гендерной проблематики выходит за рамки целевых программ улучшения положения женщин и вопроса о равной представленности мужчин и женщин в Секретариате.
establishing institutional mechanisms for taking full account of women's concerns and mainstreaming them; учреждение институционных механизмов, направленных на максимальный учет и задействование женского фактора;
Mr. Wilmot (Ghana) said that mainstreaming the gender perspective in economic policies was only one means of integrating women into development. Г-н УИЛМОТ (Гана) говорит, что учет гендерной проблематики в экономической политике является лишь средством обеспечения участия женщин в процессе развития.
We also believe that heads of units, special representatives and envoys of the Secretary-General should be held responsible for mainstreaming a gender perspective into policies and programmes. Мы также считаем, что главы подразделений, специальные представители и посланники Генерального секретаря должны нести ответственность за учет гендерной перспективы в стратегиях и программах.
The revised gender policy of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) emphasizes in-house capacity-building and accountability of all managers with respect to mainstreaming gender perspectives into programmes. Пересмотренная гендерная политика Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) подчеркивает внутриучрежденческое создание потенциала и отчетность всех руководителей за учет гендерной проблематики в соответствующих программах.
The mainstreaming of gender in all government business, including national/sectoral planning and macroeconomic policy, is a central objective under the Gender Equity Policy of the CRP. Центральной задачей Политики гендерного равенства в рамках ВПР является учет гендерной тематики в деятельности всех правительственных учреждений, включая национальное/отраслевое планирование и макроэкономическую политику.
The World Bank had incorporated into its mission poverty reduction and the promotion of gender equality and was increasingly mainstreaming gender in its work. Всемирный банк включил в стоящие перед ним задачи вопросы о сокращении масштабов нищеты и содействии обеспечению гендерного равенства и в настоящее время во все большей степени осуществляет всесторонний учет гендерной проблематики в своей работе.
Gender and poverty mainstreaming in the macroeconomic policies of developing countries: Учет гендерной проблематики и вопросов нищеты в макроэкономической политике развивающихся стран:
Child protection advisers have been effective in mainstreaming child rights and child protection into the work of peacekeeping missions. Советники по вопросам защиты детей весьма эффективно обеспечивают учет вопросов прав и защиты детей в деятельности миротворческих миссий.
mainstreaming HIV/AIDS into all relevant country strategies and project design учет проблемы ВИЧ/СПИДа при разработке всех соответствующих страновых стратегий и проектов
Many Governments have enacted legislation to promote equality between women and men and have established national machineries to ensure the mainstreaming of gender perspectives in all spheres of society. Правительствами многих стран принято законодательство по содействию равноправию между женщинами и мужчинами, созданы национальные механизмы, призванные обеспечить должный учет гендерной проблематики во всех сферах общества.
INSTRAW participated in the symposium on women and mainstreaming organized by the United Nations University at its headquarters (Tokyo, June 1996). МУНИУЖ принял участие в симпозиуме по теме «Женщины и учет гендерной проблематики», организованном Университетом Организации Объединенных Наций в его штаб-квартире (Токио, июнь 1996 года).
In peacekeeping, the incorporation of the gender perspective from the early phases of planning and its mainstreaming into mission mandates is of equal importance. В деле поддержания мира не менее важны учет гендерного фактора на самых ранних этапах планирования и включение его в мандаты миссий.
Increased use of WIDE by the subregional resource facilities promises to enhance the mainstreaming of South-South cooperation in the activities of UNDP and other United Nations organizations. Как ожидается, более широкое использование ВИДЕ субрегиональными центрами учета ресурсов позволит обеспечить более активный и всесторонний учет вопросов сотрудничества по линии Юг-Юг в деятельности ПРООН и других организаций системы Организации Объединенных Наций.
Common to the models contained in the non-paper is the assumption that effective mainstreaming of any theme requires some institutional centre of gravity within the United Nations system. Для всех моделей, содержащихся в этом неофициальном документе, характерна одна общая предпосылка, которая заключается в том, что эффективный учет любой темы требует некоего организационного центра тяжести внутри системы Организации Объединенных Наций.
Staff members will be designated with responsibilities for mainstreaming a gender perspective in all aspects of UNICEF's work at global, regional and country levels. Будут назначены сотрудники, отвечающие за учет гендерной проблематики во всех аспектах работы ЮНИСЕФ на глобальном, региональном и страновом уровнях.
This also entails mainstreaming a gender perspective in labour-market and employment policies to maximize their contribution to efforts aimed at eliminating violence against women in all its manifestations. Это предполагает также учет гендерной проблематики при разработке стратегий на рынке труда и в сфере занятости, с тем чтобы они в максимально возможной степени содействовали усилиям, нацеленным на искоренение насилия в отношении женщин во всех его проявлениях.
Also reaffirms that mainstreaming a gender perspective is integral to the empowerment of women and achieving gender equality; вновь подтверждает также, что учет гендерных аспектов является неотъемлемой частью усилий по расширению прав и полномочий женщин и достижению равенства между мужчинами и женщинами;
B. System-wide mainstreaming of partnerships - overview of activities undertaken В. Учет партнерских связей в общесистемной деятельности - обзор проводимых мероприятий
Ensuring the mainstreaming of the gender approach in sector development programmes and projects; обеспечивать учет гендерного подхода в секторальных программах и проектах развития;
In this regard, mainstreaming disability and addressing multiple forms of discrimination is important if internationally agreed development goals are to be met. В этой связи для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития важное значение имеет учет проблемы инвалидности в основных видах деятельности и принятие мер в связи с многочисленными формами дискриминации.
Because of this realization, African countries continue to take concrete actions aimed at mainstreaming gender issues into their development strategies and policies. Осознавая это, африканские страны продолжают принимать конкретные меры, направленные на учет гендерных вопросов в их стратегиях и политике в области развития.
Increase the mainstreaming of gender perspectives into all legislation, policies and programmes to ensure gender-responsive budgeting. улучшить учет гендерных аспектов во всех законах, политике и программах для обеспечения составления бюджетов, принимая во внимание гендерные факторы;
12.55 The MRC, an important partner in health research, encourages mainstreaming gender in research. 12.55 Совет медицинских исследований - важный партнер в организации исследований по вопросам охраны здоровья - поощряет учет гендерного фактора при проведении научного анализа.