| Mainstreaming loss and damage into national development planning | Учет аспектов потерь и ущерба в процессе подготовки национальных планов в области развития | 
| Mainstreaming gender in responses to internal displacement | Всесторонний учет гендерных аспектов в рамках мер, принимаемых | 
| Mainstreaming employment in national macroeconomic sector and social policies; | учет всех аспектов занятости в рамках национального макроэкономического сектора и социальной политики; | 
| 1.3 Mainstreaming of the prevention and control of NCDs in international development cooperation initiatives | 1.3 Учет задач профилактики НИЗ и борьбы с ними в совместных инициативах в области международного развития | 
| B. Mainstreaming public health issues and human capacity-building while reducing complexity | В. Учет проблематики общественного здравоохранения и укрепление человеческого потенциала при снижении степени сложности | 
| Mainstreaming capacity-building by the United Nations and Member States would ensure that efforts in that regard would bear fruit. | Всесторонний учет вопросов укрепления потенциала Организацией Объединенных Наций и государствами-членами станет залогом того, что предпринимаемые в этом направлении усилия дадут желаемые результаты. | 
| Mainstreaming gender in the area of commodities | А. Всесторонний учет гендерного фактора в области сырьевых товаров | 
| Mainstreaming of trade priorities into LDCs national development and poverty reduction strategies; | обеспечить учет приоритетных задач в области торговли в стратегиях национального развития и сокращения масштабов нищеты в НРС; | 
| B. Mainstreaming disability in existing Millennium Development Goal monitoring, evaluation and indicators | В. Учет проблем инвалидности в рамках используемых механизмов контроля и оценки осуществления ЦРДТ и соответствующих показателей | 
| Mainstreaming gender through the work of the agencies and envisaged collaboration with UN-Women | Всесторонний учет гендерных аспектов в работе учреждений и планируемое сотрудничество со структурой «ООН-женщины» | 
| Mainstreaming climate change into development planning; | а) учет изменений климата при планировании в области развития; | 
| Mainstreaming the Istanbul Programme of Action into national development and cooperation frameworks | Учет Стамбульской программы действий в национальных рамках развития и сотрудничества | 
| in the United Nations system Mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes | Учет гендерной проблематики во всех стратегиях и программах системы Организации Объединенных Наций | 
| (e) Mainstreaming of a gender perspective in the work of the Department | е) Учет гендерной проблематики в работе Департамента | 
| Item 6 (a) Mainstreaming the situation of people of African descent in plans for achieving the Millennium Development Goals | Упорядоченный учет положения лиц африканского происхождения в планах достижения целей развития, сформулированных | 
| Mainstreaming the gender perspective into economic policies may offer insights into macroeconomic policy-making in the following ways: | Учет гендерной проблематики в экономической политике может способствовать разработке макроэкономической политики, а именно: | 
| Mainstreaming of cross-sectoral issues into the Commitee's programme of work | Учет межотраслевых вопросов в программе работы Комитета | 
| Mainstreaming of 20 per cent of the provincial development plans into ministerial budgeting | Учет 20 процентов провинциальных планов развития при составлении бюджетов министерств | 
| Mainstreaming of women's and gender concerns in the planning process and all policy areas; | учет женской и гендерной проблематики в рамках процесса планирования и всех направлений политики; | 
| Mainstreaming gender in disaster risk management has been a priority of the Inter-Agency Standing Committee gender sub-working group during the reporting period. | В течение отчетного периода учет гендерной проблематики в процессе уменьшения опасности бедствий был приоритетным направлением деятельности рабочей группы Межучрежденческого постоянного комитета по гендерным вопросам. | 
| Mainstreaming desertification, land degradation and drought issues into national and communal development strategies and investment plans, through consultation and participation, is essential. | Учет проблем опустынивания, деградации земель и засухи в национальных и местных стратегиях развития и инвестиционных планах посредством проведения консультаций и обеспечения участия является крайне важным. | 
| An EU co-financed project called Mainstreaming Disability in Development Cooperation, implemented from 2006-2008, brought together 12 European civil society organizations including DPOs. | В рамках проводимого с 2006-2008 годов проекта "Учет вопросов инвалидности в сотрудничестве в области развития", в финансировании которого участвует ЕС, сотрудничают 12 европейских организаций гражданского общества, включая ассоциации инвалидов. | 
| Mainstreaming of Environment into Agriculture and Forestry Policies and Operations | Учет проблем окружающей среды в сельскохозяйственной и лесохозяйственной политике и практические мероприятия | 
| Mainstreaming ageing into the global development agenda is crucial to the realization of the objectives identified in the Madrid Plan of Action. | Всесторонний учет связанных со старением населения вопросов в рамках глобальной повестки дня в области развития имеет решающее значение для достижения целей, определенных в Мадридском плане действий. | 
| (c) Mainstreaming conflict prevention. | с) всесторонний учет аспектов деятельности по предотвращению конфликтов. |