Mainstreaming loss and damage into national development planning |
Учет аспектов потерь и ущерба в процессе подготовки национальных планов в области развития |
Mainstreaming gender in responses to internal displacement |
Всесторонний учет гендерных аспектов в рамках мер, принимаемых |
Mainstreaming employment in national macroeconomic sector and social policies; |
учет всех аспектов занятости в рамках национального макроэкономического сектора и социальной политики; |
1.3 Mainstreaming of the prevention and control of NCDs in international development cooperation initiatives |
1.3 Учет задач профилактики НИЗ и борьбы с ними в совместных инициативах в области международного развития |
B. Mainstreaming public health issues and human capacity-building while reducing complexity |
В. Учет проблематики общественного здравоохранения и укрепление человеческого потенциала при снижении степени сложности |
Mainstreaming capacity-building by the United Nations and Member States would ensure that efforts in that regard would bear fruit. |
Всесторонний учет вопросов укрепления потенциала Организацией Объединенных Наций и государствами-членами станет залогом того, что предпринимаемые в этом направлении усилия дадут желаемые результаты. |
Mainstreaming gender in the area of commodities |
А. Всесторонний учет гендерного фактора в области сырьевых товаров |
Mainstreaming of trade priorities into LDCs national development and poverty reduction strategies; |
обеспечить учет приоритетных задач в области торговли в стратегиях национального развития и сокращения масштабов нищеты в НРС; |
B. Mainstreaming disability in existing Millennium Development Goal monitoring, evaluation and indicators |
В. Учет проблем инвалидности в рамках используемых механизмов контроля и оценки осуществления ЦРДТ и соответствующих показателей |
Mainstreaming gender through the work of the agencies and envisaged collaboration with UN-Women |
Всесторонний учет гендерных аспектов в работе учреждений и планируемое сотрудничество со структурой «ООН-женщины» |
Mainstreaming climate change into development planning; |
а) учет изменений климата при планировании в области развития; |
Mainstreaming the Istanbul Programme of Action into national development and cooperation frameworks |
Учет Стамбульской программы действий в национальных рамках развития и сотрудничества |
in the United Nations system Mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes |
Учет гендерной проблематики во всех стратегиях и программах системы Организации Объединенных Наций |
(e) Mainstreaming of a gender perspective in the work of the Department |
е) Учет гендерной проблематики в работе Департамента |
Item 6 (a) Mainstreaming the situation of people of African descent in plans for achieving the Millennium Development Goals |
Упорядоченный учет положения лиц африканского происхождения в планах достижения целей развития, сформулированных |
Mainstreaming the gender perspective into economic policies may offer insights into macroeconomic policy-making in the following ways: |
Учет гендерной проблематики в экономической политике может способствовать разработке макроэкономической политики, а именно: |
Mainstreaming of cross-sectoral issues into the Commitee's programme of work |
Учет межотраслевых вопросов в программе работы Комитета |
Mainstreaming of 20 per cent of the provincial development plans into ministerial budgeting |
Учет 20 процентов провинциальных планов развития при составлении бюджетов министерств |
Mainstreaming of women's and gender concerns in the planning process and all policy areas; |
учет женской и гендерной проблематики в рамках процесса планирования и всех направлений политики; |
Mainstreaming gender in disaster risk management has been a priority of the Inter-Agency Standing Committee gender sub-working group during the reporting period. |
В течение отчетного периода учет гендерной проблематики в процессе уменьшения опасности бедствий был приоритетным направлением деятельности рабочей группы Межучрежденческого постоянного комитета по гендерным вопросам. |
Mainstreaming desertification, land degradation and drought issues into national and communal development strategies and investment plans, through consultation and participation, is essential. |
Учет проблем опустынивания, деградации земель и засухи в национальных и местных стратегиях развития и инвестиционных планах посредством проведения консультаций и обеспечения участия является крайне важным. |
An EU co-financed project called Mainstreaming Disability in Development Cooperation, implemented from 2006-2008, brought together 12 European civil society organizations including DPOs. |
В рамках проводимого с 2006-2008 годов проекта "Учет вопросов инвалидности в сотрудничестве в области развития", в финансировании которого участвует ЕС, сотрудничают 12 европейских организаций гражданского общества, включая ассоциации инвалидов. |
Mainstreaming of Environment into Agriculture and Forestry Policies and Operations |
Учет проблем окружающей среды в сельскохозяйственной и лесохозяйственной политике и практические мероприятия |
Mainstreaming ageing into the global development agenda is crucial to the realization of the objectives identified in the Madrid Plan of Action. |
Всесторонний учет связанных со старением населения вопросов в рамках глобальной повестки дня в области развития имеет решающее значение для достижения целей, определенных в Мадридском плане действий. |
(c) Mainstreaming conflict prevention. |
с) всесторонний учет аспектов деятельности по предотвращению конфликтов. |