Примеры в контексте "Mainstreaming - Учет"

Примеры: Mainstreaming - Учет
Mainstreaming of UNCCD/NAP into national development and planning frameworks, such as poverty reduction strategies, continue to underpin GM's work in East and Southern Africa. Учет КБОООН/НПД в национальных базовых документах в области развития и планирования, таких, как стратегия сокращения масштабов нищеты, по-прежнему является ключевой целью ГМ в восточной и южной частях Африки.
FAO supported a project on "Mainstreaming gender dimensions into water resources development and management in the Mediterranean region (GEWAMED)", coordinated by the Mediterranean Agronomic Institute of Bari and financed by the European Commission. ФАО оказала поддержку проекту под названием «Учет гендерных аспектов в деле развития и освоения водных ресурсов в регионе Средиземноморья» (ГЕВАМЕД), который координируется Средиземноморским агрономическим институтом Бари и финансируется Европейской комиссией.
(b) "Mainstreaming ESD into teachers/educators' training" had a strongly positive response, but with some opposition; Ь) "Учет ОУР в обучении учителей/педагогов" - в основном позитивный отклик, но при некоторых возражениях;
Mainstreaming environmental criteria as cross-cutting issues in all policies (horizontal and selective) to ensure sustainability in terms of the intervention of natural resources, and to enhance the opportunities for developing countries to successfully compete in world markets that increasingly demand environmental performance; учет природоохранных потребностей как важнейшей задачи, проходящей красной нитью через все политические меры (горизонтальные и выборочные), в целях обеспечения устойчивой эксплуатации природных ресурсов и более широких возможностей развивающихся стран успешно конкурировать на мировых рынках, предъявляющих все более высокие требования к экологическим параметрам предметов торговли;
Mainstreaming migration into development planning/migration profiles Учет миграции при планировании развития/«миграционные бюллетени»
Mainstreaming all human rights, including the right to development, has been central to the series of United Nations reform efforts I have initiated since 1997. Учет прав человека во всех аспектах деятельности, включая право на развитие, стал центральной задачей ряда реформ, осуществление которых я начал в 1997 году.
In the light of the 2014 Colombo Declaration on Youth: Mainstreaming Youth in the Post-2015 Development Agenda, Member States should explore how best to pursue an inclusive global dialogue with youth. В свете принятой в Коломбо в 2014 году Декларации по вопросам молодежи «Учет молодежной проблематики в повестке дня в области развития на период после 2015 года» государства-члены должны рассмотреть вопрос о том, каким образом лучше всего вести инклюзивный глобальный диалог с молодежью.
Encourage the use of the GMG publication "Mainstreaming migration into development planning: A handbook for policy-makers and practitioners". Способствовать использованию подготовленного Группой по проблемам глобальной миграции справочного пособия «Всесторонний учет связанных с миграцией вопросов при планировании развития: руководство для директивных и исполнительных органов».
Mainstreaming, however, continues to be perceived by many as a "special interest issue", identified largely with the recruitment of female staff, rather than as an integrated approach to achieving policy or development goals. Однако многие по-прежнему рассматривают учет гендерного аспекта как узкоспециальную проблему, связывая ее прежде всего с набором сотрудников-женщин, а не с комплексным подходом, направленным на достижение целей в области политики или развития.
Mainstreaming and cross-practice work, such as in the areas of capacity development and poverty-environment linkages, have been at the discretion of individual managers, and have not always constituted a systematic response to national challenges or to the corporate agenda. Учет основной деятельности и межсекторальная деятельность в таких областях, как наращивание потенциала и установление взаимосвязи между нищетой и окружающей средой, были отданы на усмотрение индивидуальных руководителей, что не всегда содействовало применению систематического ответа на национальные проблемы или решения корпоративных задач.
Mainstreaming of gender considerations throughout the whole post-2015 framework, including areas such as health, education and food security учет гендерной проблематики в рамках всей повестки дня в области развития на период после 2015 года, включая такие области, как здравоохранение, образование и продовольственная безопасность;
Mainstreaming science, technology and innovation into the proposed sustainable development goals and post-2015 development framework would be critical to integrating the three elements of sustainable development. Учет применения науки, техники и инноваций в предлагаемых целях в области устойчивого развития и программе развития на период после 2015 года будет играть решающую роль в объединении трех элементов процесса устойчивого развития.
Mainstreaming Gender Equality at all levels of the Public Administration, at central and local level, is an overall political commitment of the Government. Учет гендерных факторов в основной деятельности на всех уровнях государственного управления, как на центральном, так и на местном, является первоочередной политической задачей правительства.
Two years later, the Economic and Social Council adopted conclusions on "Mainstreaming the gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system". В этих выводах Совет определил учет гендерной проблематики как"... процесс оценки возникающих для женщин и мужчин последствий любых планируемых мер, включая законодательство, политику или программы, во всех областях и на всех уровнях.
1.3.1100 per cent of UNHCR operations utilize a Participatory Age, Gender & Diversity Mainstreaming (AGDM) Approach in the design, implementing and monitoring of programmes. 1.3.1 Использование подхода, предполагающего учет возрастных и гендерных аспектов и многообразия при разработке, осуществлении и мониторинге программ в 100% случаев проведения операций УВКБ.
Subprogrammes 5, Social development and social equity, 7, Environmental and land resource sustainability, and 12, Mainstreaming the gender perspective into regional development, were strongly supported. Подпрограмме 5, Социальное развитие и социальное равенство, подпрограмме 7, Устойчивость экологических и земельных ресурсов, и подпрограмме 12, Учет гендерной проблематики в рамках основной деятельности в области регионального развития, была выражена полная поддержка.
The Toolkit for Mainstreaming Employment and Decent Work was the first multilateral system-wide effort of its kind and enabled agencies and national stakeholders to more coherently and effectively achieve employment and decent work outcomes in international and national development agendas and to contribute to the United Nations reform. Комплекс мер, направленных на повсеместный учет целей обеспечения полной занятости и достойной работы, является первой инициативой такого рода, осуществляемой в рамках системы Организации Объединенных Наций.
a) Noticeable progress in Mainstreaming of a gender perspective into the work programmes and activities of intergovernmental forums, entities of the United Nations system, other intergovernmental organizations and Member States; а) заметный прогресс в деле актуализации гендерной проблематики в рамках деятельности межправительственных форумов, подразделений системы Организации Объединенных Наций, других межправительственных организаций и государств-членов учет гендерной проблематики в программах работы и деятельности межправительственных форумов, подразделений системы Организации Объединенных Наций, других межправительственных организаций и государств-членов;