Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Снизить

Примеры в контексте "Lower - Снизить"

Примеры: Lower - Снизить
American's intent was to convince Douglas to lower their price for the DC-10, which they did. Таким образом авиакомпания надеялась убедить Douglas снизить цены на DC-10 и добилась успеха.
In addition, Hill proposed to lower the postage rate to a penny per half ounce, without regard to distance. Кроме того, Хилл предложил снизить почтовый тариф до одного пенни за пересылку пол-унции веса, без учёта расстояния.
To lower the cost of operation, the rocket itself was launched from the ocean, requiring little in the way of support systems. Чтобы снизить стоимость запуска, ракета должна была самостоятельно стартовать из океана при минимуме систем поддержки.
Because you intend to lower the deal! Потому что Вы хотите снизить сумму сделки!
They can significantly reduce the risk of caries and periodontitis and therefore lower the risk factors for other diseases. Вы можете значительно снизить риск развития кариеса и пародонтоза, чем минимизируете факторы риска развития других заболеваний.
Maybe we should all... lower our expectations a bit. Может на нужно... немного снизить градус ожиданий?
If you go about it right, you can get him to go even lower. Если правильно к этому подвести, то он может ещё снизить.
According to the head of operations, for each of the past five years, you have insisted that they lower production costs by 4%. По словам руководителя, каждый год в течении последних 5 лет вы требовали снизить издержки производства на 4%.
We can harness safe nuclear energy, lower the cost of solar power, or capture and safely store the CO2 produced from burning fossil fuels. Мы можем покорить безопасную ядерную энергию, снизить стоимость производства солнечной энергии или захватывать и безопасно хранить углекислый газ, вырабатываемый в результате сжигания ископаемых видов топлива.
Indeed, it is nonsense to think that cuts in government spending should be avoided in the "short run" in order to lower the chance of a recession. Действительно, глупо предполагать, что следует избегать сокращения государственных расходов в краткосрочной перспективе, чтобы снизить вероятность рецессии.
The fracking revolution, widely viewed as originating in the US, has helped to lower energy prices and has eliminated America's dependency on foreign oil. Революция сланцевого газа, повсеместно воспринимаемая как американский продукт, помогла снизить цены на энергоресурсы и устранила зависимость Америки от импортной нефти.
Doing so would lower the cost of capital on loans from the European Investment Bank and give a boost to European technology companies. Это позволит снизить стоимость привлечения капитала в виде кредитов Европейского инвестиционного банка и придаст ускорение развитию европейских компаний разработчиков технологий.
With greater investments, it will be possible to raise farm yields, lower energy use to heat and cool buildings, achieve greater fuel efficiency for cars, and more. С большими инвестициями будет возможно повысить фермерский доход, снизить использование энергии на обогрев и охлаждение зданий, достичь большей топливной экономичности автомобилей и более того.
Rather than focusing on performance improvements, the Chief-of-Staff Operations made a lighter weight the main requirement in order to lower production costs. Вместо того, чтобы сосредоточить внимание на повышении эффективности, Генеральный штаб уменьшил требования к массе, чтобы снизить издержки производства.
This has the potential to lower, at least overall, the cost, time and carbon footprint of shipping without needing runways. Это может помочь снизить, по крайней мере в итоговом расчёте, себестоимость, время и выбросы углекислого газа без наземной инфраструктуры.
One of the reasons they sent me here was to lower the prisoner attrition rate. Меня сюда прислали, кроме прочего, чтобы снизить уровень смертности.
Right now, I'm just trying to figure out how to lower her LFTs to get her into this trial. Сейчас я лишь пытаюсь сообразить, как снизить уровень ферментов печени, чтобы она попала в это исследование.
In carrying out that transfer, however, the utmost care must be taken not to lower the quality of the services the Agency had been providing. Однако в ходе передачи этих функций необходимо тщательно следить за тем, чтобы не снизить качество предоставляемых Агентством услуг.
The implementation of the Uruguay Round Agreement will not only lower and harmonize the tariff rates on tungsten products but also reduce the use of anti-dumping duties. Осуществление Соглашения Уругвайского раунда позволит не только снизить и согласовать тарифные ставки для вольфрамовых продуктов, но также позволит сократить применение антидемпинговых пошлин.
Liberalization does seek to lower barriers to competition on efficiency grounds, but it does not deny the existence of conditions that call for regulatory intervention. Либерализация не преследует цель снизить барьеры для конкуренции по соображениям эффективности, однако она не отвергает существование условий, требующих осуществления регулирующих мер.
Over the past century, many Governments have experimented with such schemes, including specific incentives and disincentives, in order to lower or raise fertility. В течение нынешнего столетия правительства многих стран экспериментировали с реализацией проектов подобного рода, включая использование конкретных стимулирующих и сдерживающих факторов, с тем чтобы снизить или повысить коэффициенты плодовитости.
And then the second attack they attempted was they actually tried to lower it to two hertz. Второй атакой они пытались попробовать снизить частоту до 2х герц.
The Committee recommends that the State party reduce regional disparities and lower maternal mortality rates by improving prenatal care services and providing training of birth attendants in healthy midwifery practices. Комитет рекомендует государству-участнику уменьшить региональные несоответствия и снизить показатели материнской смертности путем улучшения медицинского ухода в период беременности и обучения принимающих роды лиц полезным акушерским навыкам.
Without domestic structural change, currency appreciation would not only undermine exports, but might also decrease imports, owing to higher unemployment and lower income. Без структурных изменений повышение курса не только «подорвет» экспорт, но также может снизить импорт в связи с высоким уровнем безработицы и низкими доходами.
I like you, Dave, but I can't go any lower on this car without checking with my manager. Дейв, ты мне нравишься, но я не могу снизить цену на эту машину, не посоветовавшись со своим менеджером.