In the absence of close and broad international cooperation, the US must join the race and lower its corporate-tax rate. |
В отсутствие тесного и широкого международного сотрудничества США должны присоединиться к гонке и снизить корпоративный налог. |
This has helped to lower not only poverty, but also inequality, Latin America's traditional scourge. |
Это помогло снизить не только бедность, но и неравенство, традиционный бич Латинской Америки. |
Second, negative inflation means that real interest rates rise, because central banks cannot lower the nominal interest rate below zero. |
Во-вторых, негативная инфляция означает, что реальные процентные ставки растут, потому что центральные банки не могут снизить номинальную процентную ставку ниже нуля. |
Low-cost domestic energy could help to lower the trade deficit, spur investment, and decrease America's economic exposure to volatile oil-exporting countries. |
Низкая стоимость добываемой внутри страны энергии могла бы помочь снизить дефицит торгового баланса, стимулировать инвестиции и снизить экономические риски Америки по отношению к изменчивым странам-экспортерам нефти. |
Mobile banking may lower the fixed costs faced by traditional banks. |
Мобильный банкинг может снизить постоянные издержки, с которыми сталкиваются традиционные банки. |
You may have to lower 'em just a little bit more. |
Похоже, тебе следует снизить её ещё немного. |
I can get them to lower their prices. |
Я могу заставить их снизить цены. |
So if we could get her to be more specific, or lower the number. |
Так что мы могли бы попросить её быть поопределённее, ну или снизить количество. |
I'll try not to lower the average, Sir. |
Постараюсь не снизить планку, сэр. |
It's a bargaining ploy to get us to lower the oil price. |
Это уловка, для того, чтобы заставить нас снизить цену на нефть. |
You might need to lower your standards, kid. |
Тебе бы снизить планку, парень. |
I'm, I'm not too sure how they were able to lower your salary. |
Извините, я не совсем понимаю, как им удалось снизить вашу зарплату. |
I would lower my rate just to be in court with him. |
Я мог бы снизить свой тариф, только чтобы оказаться с ним в суде. |
Innovative partnerships could effectively lower financial and political risks linked to development projects and generate new investments. |
Новаторские партнерства могут в значительной степени снизить финансовые и политические риски, связанные с проектами в области развития, и помогут привлечь новые инвестиции. |
This progress demonstrates that it is possible to radically lower child mortality over the span of two decades. |
Этот прогресс свидетельствует о том, что возможно радикально снизить уровень детской смертности в течение двух десятилетий. |
It should lower the pressure And allow the plaque to move out. |
Должна помочь снизить давление и высвободить сгусток. |
My dad told me that I should aim lower. |
Мой отец посоветовал мне снизить планку. |
You could lower your sights a little. |
Ты мог бы немного снизить свою планку. |
It was agreed to lower the tolerance to 3 per cent. |
В этой связи было принято решение снизить величину допуска до З%. |
Even as European growth turns down, sharply lower import prices would also bring down inflation. |
Однако когда начнется снижение темпов экономического роста Европы, значительно более низкие импортные цены позволят снизить инфляцию. |
Second, regional policies that promote "balanced" growth could lower overall growth, thereby impeding poverty reduction. |
Во-вторых, региональная политика, которая продвигает "сбалансированный" экономический рост, может снизить показатель общего экономического роста, таким образом препятствуя снижению уровня бедности. |
Participation in the initiative resulted in lower charges, lower rates of returned payments, increased transparency and security and standardized legal norms. |
Использование этого механизма позволило снизить издержки и показатель возврата платежей, повысить транспарентность и безопасность и унифицировать правовые нормы. |
They generate multiple benefits: lower resource consumption, reduced environmental impacts, and lower system costs. |
Оно позволяет получить многочисленные выгоды: снизить объемы потребляемых ресурсов, смягчить экологические последствия и сократить системные издержки. |
Digital signature techniques were sufficiently flexible to provide also lower levels of security, thus involving lower costs. |
Способы использования подписей в цифровой форме являются достаточно гибкими и позволяют также снизить уровень надежности, а, соответственно, и расходы. |
All nuclear-weapon States were called upon to lower the operational readiness of their nuclear forces to help lower the risk of inadvertent use of nuclear weapons. |
Ко всем государствам, обладающим ядерным оружием, был обращен призыв снизить оперативную готовность их ядерных сил, чтобы способствовать снижению риска непреднамеренного применения ядерного оружия. |