| We'll have to lower shields. | Пора. - Мы должны снизить мощность щитов. |
| Maybe it's time to lower expectations. | Может быть, это время, чтобы снизить ожидания. |
| Technologies with high capital costs tend to have lower fuel costs. | Использование технологий, требующих более высоких капитальных затрат, как правило, позволяет снизить расходы на топливо. |
| We expect that this facility will lower the costs of nuclear medicine procedures in my country. | Мы надеемся, что эта лаборатория поможет нам снизить стоимость процедур ядерной медицины. |
| The delegations agreed to lower the minimum weight from 150 to 100 g and to introduce corresponding corrections to the table on size uniformity. | Делегации согласились снизить минимальный вес со 150 до 100 г и внести следующие поправки в таблицу, касающуюся однородности по размеру. |
| These violations and errors may lower the effects of the system design and must be met with special attention. | Подобные нарушения и ошибки могут снизить эффективность конструкции системы и поэтому должны стать предметом особого внимания. |
| It is estimated that curbing corruption could lower investment requirements by 20-70 per cent. | По оценкам, ограничение коррупции может снизить инвестиционные потребности на 20-70 процентов. |
| Germany also proposed to lower the tolerances to 3, 8 and 12 percent. | Германия также предложила снизить этот допуск до, соответственно, З%, 8% и 12%. |
| Thus, improving the surface properties would result in a lower rolling noise level. | Таким образом, улучшение характеристик поверхности позволит снизить уровень шума, производимого шинами при качении. |
| Governments could be proactive, joining forces with companies and helping them to lower costs by using local service providers. | Правительства могут действовать с опережением событий, объединив свои усилия с компаниями, чтобы помочь им снизить расходы за счет привлечения местных поставщиков услуг. |
| The existing international framework should be applied and attempts to lower the standards for the use of force should be resisted. | Следует применять существующие нормы международных отношений и следует противостоять попыткам снизить стандарты применения силы. |
| Lastly it recommends that the State party lower the cost of abortion services. | Комитет далее рекомендует государству-участнику снизить стоимость услуг по добровольному прерыванию беременности. |
| Endeavours to reduce the incidence of malnutrition therefore help to lower the child mortality rate. | Поэтому мероприятия по сокращению масштабов недоедания помогают снизить детскую смертность. |
| Such evidence notwithstanding, many countries have undertaken reforms intended to reduce labour protection, lower labour costs and facilitate dismissals. | Несмотря на доказывающие это данные, во многих странах проводятся реформы, призванные сократить меры охраны труда, снизить затраты на рабочую силу и облегчить процедуры увольнений. |
| CESCR recommended that Slovakia lower the cost of abortion services and ensure that the personal data of patients undergoing abortion remained confidential. | КЭСКП рекомендовал Словакии снизить стоимость услуг по добровольному прерыванию беременности и обеспечить конфиденциальность личных данных делающих аборт пациенток. |
| But we're going to lower your sedation and check on your neuro function. | Но мы собираемся снизить дозу седативных. и проверить твои нейро-функции. |
| She can fine-tune your medication, develop exercise plans to lower your risk, take your blood pressure with a finger. | Она может регулировать прием ваших лекарств, составить план упражнений, чтобы снизить риск, Измерить Ваше давление одним пальцем. |
| We've got to lower her core temperature. | Мы должны снизить температуру её тела. |
| We may need to lower our original age estimate. | Похоже, нам надо снизить первоначальную оценку его возраста. |
| Of course, you'll have to lower your standards a bit. | Конечно вам придется снизить стандарты жизни, к которым вы привыкли. |
| I could lower the pH down by neutralising the carbon substrate. | Я могла бы снизить кислотность, нейтрализуя её щелочью. |
| He'll say he was exaggerating to get Flora to lower her price. | Он скажет что преувеличивал, дабы заставить Флору снизить цену. |
| Liam recovers, that could influence the judge to lower her bail. | Лиам выздоровеет, это может повлиять на решение судьи снизить сумму залога. |
| We had to lower her core body temp in order to transport her here. | Мы должны снизить температуру тела чтобы доставить её сюда. |
| Further, it may contribute to increased shareholder value and lower capital costs. | Кроме того, такая отчетность может повысить ценность компании для акционеров и снизить капитальные издержки. |