Английский - русский
Перевод слова Lot
Вариант перевода Столько

Примеры в контексте "Lot - Столько"

Примеры: Lot - Столько
You know, I've been told a lot about Paul Spector, since I was shot. Знаете, я столько выслушал о Поле Спекторе, с тех пор, как очнулся в больнице.
I've been under a lot of stress. Думаю, на меня столько всего навалилось.
It's a lot of work keeping a household together... and I suppose eventually I'll sell the place... and move to a little condo - less upkeep and so forth. И я начинаю подумывать, чтобы продать его и переехать в место поуютнее. В котором не надо столько убирать и всё прочее.
It sounds like you guys are having a lot of fun, but it's really loud and some of us are trying to work, so... У вас там веселье в самом разгаре, но столько шума от вас, мы же работать пытаемся...
So there are a lot emotional circumstances surrounding the Ajira flight, echoing back to the original pilot of the show, even though it's three years later and they've been through these amazing adventures together. Таким образом, атмосфера рейса Аджира повторяет оригинальный пилот сериала, несмотря на то, что все это происходит три года спустя, а они пережили столько удивительных приключений вместе.
Rather than a debate on the issues, there's been a lot of name-calling about my donations by such groups as the Republican National Committee and the National Rifle Association. Не столько обсуждением самой проблемы, сколько очернительством стало рассмотрение моих пожертвований Республиканским Национальным Комитетом и Национальным Ружейным Союзом.
One little nickel gets you a lot of deliciousness! Всего за пять центов столько вкуснятины!
I'm good. I'm good. I just got a lot going on. Всё хорошо, всё в порядке, просто столько всего навалилось.
We used to play there a lot! Ничего особенного, мы ведь делали это уже столько раз!
There was a lot of talking for a long time about it, Gradina Уже давно столько разговоро об этом Градино.
We all share a lot of dark And horrible things here at work, mike. У нас столько всего ужасного происходит на работе, Майк
And being a veteran, I knew there were... a lot of ways to pull off a lie... and one of them is to exaggerate a such an extent that no one in their right mind... could possibly suspect you. И, будучи умудрённым в этом, я знал, что есть столько способов солгать! И один такой способ - раздуть ситуацию до такого размера, что никто в здравом уме не заподозрит тебя.
I'm sorry I'm throwing a lot of truth at you right now, but I got this tonic pumping through me! Прости, что вываливаю на тебя столько правды сейчас, это чай на меня так влияет.
Believe me, two fresh eggs and a lot of sugar can wake the dead. В этом "гоголе-моголе" столько сахара, что мёртвого на ноги поставит!
(Jenna voice-over) I'd gotten a lot of news tonight, and I couldn't help but wonder, was any of it true? На меня обрушилось столько всего сегодня, и я не могла не думать, было ли что-то из этого правдой?
Pros tend to be messed up in a lot of ways У профи в большинстве своём, столько тараканов в голове.
I've just had a lot of people in my life who just left. Просто... столько людей в моей жизни вот так вот... просто ушли
Aren't there a lot of people who shop at Gloria's Guns because you have a reputation of turning a blind eye - to straw buyers? - Objection. Разве не потому столько людей покупают в "Оружие от Глории", что за вами закрепилась репутация закрывать глаза на подставных покупателей?
After reading a lot of overheated puffery about your new cook, you know what I'm craving? Я прочитал столько необузданных похвал в адрес вашего нового шефа, и знаете чего я хочу?
LT: I've actually felt slightly uncomfortable at TED for the last two days, because there's a lot of vision going on, right? ЛТ: Если честно, я чувствую себя слегка неудобно на TED в последние два дня, вокруг столько разговоров об изменении будущего.
Like a... brotherly, "We've been through a lot together," kind of love, or... the real kind? Типа "Мы столько пережили вместе", так любишь или... по-настоящему?
But you know how India has a lot of dust in the streets, and the more dust you would have going up in the air, on the white paper you can almost see, but there is this sticky part like when you reverse a sticker. В Индии столько пыли на улицах, а чем больше пыли в воздухе, тем лучше [изображение] на белой бумаге, на клейкой её части, как на обратной стороне стикера.
But you know how India has a lot of dust in the streets, and the more dust you would have going up in the air, on the white paper you can almost see, but there is this sticky part like when you reverse a sticker. В Индии столько пыли на улицах, а чем больше пыли в воздухе, тем лучше на белой бумаге, на клейкой её части, как на обратной стороне стикера.
Girl 8: Well, sometimes there is a lot of stuff going on because I have music lessons and I'm on swim team - all this different stuff that I have to do, and sometimes it gets overwhelming. 7-я девочка: Ну, иногда столько всего происходит, потому что у меня я занимаюсь музыкой и состою в команде по плаванию, и еще куча других вещей, и иногда мне кажется, что их слишком много.
It didn't seem like a lot, for this guy who'd seen so much, and to whom the killing of a goat must have seemed such a quotidian experience, still found it in himself to try to protect me. Это не казалось чем-то значительным, для парня, который столько всего перевидал, и кому убить козла, скорее всего, казалось очень тривиальным опытом, однако он ощутил внутри себя потребность меня защитить.