Английский - русский
Перевод слова Lot
Вариант перевода Столько

Примеры в контексте "Lot - Столько"

Примеры: Lot - Столько
Just means a lot of things are happening and you're feeling overwhelmed. Это когда на тебя столько всего сваливается.
There's a lot ofswitches and stuff. Тут столько переключателей и всяких разных штуковин.
Also, the Frost Fair involved a lot of day drinking. К тому же на Морозной ярмарке было столько выпивки.
I'm just... I'm under a lot of pressure lately and... Просто столько давления в последнее время...
Having a lot of money and being lonely don't seem to benefit in either way. Столько денег и полное одиночество при этом - вот уж совсем ничего хорошего.
There certainly are a lot of newcomers... on the island these days. Столько новых людей приехало на остров... в этом году.
I'm sensing a lot of hostility that has nothing to do with that couple and may be more about you and a certain groom that didn't happen. Я чувствую столько враждебности, относящейся вовсе не к этой парочке, а скорее к тебе самой и одному несостоявшемуся жениху.
They made some really great promises, and actually have fulfilled a lot of them. Они обещали столько удивительных вещей и многие из этих обещаний они выполнили.
Going deep into debt when you have that much money to spend takes a lot of hard work. Залезть глубоко в долги, когда в вашем распоряжении столько денег - для этого надо очень постараться.
a lot of people have gotten to a lot of cold stone buildings and mumbled very positive things towards him. Многие из людей набивались в эти холодные каменные здания и бубнили о нём столько хорошего...
I'm sorry, I'm going through a lot, man. Я сожалею, столько всего навалилось, приятель.
Sorry, I've got a lot on my mind. Просто, просто столько всего навалилось.
But there is a lot of female students who are pretty and smart. Но там столько суперумных... и суперкрасивых студенток.
I was dealing with a lot of stuff... problems with my parents having to move again. На меня столько всего навалилось... проблемы с родителями, опять надо переезжать...
Tell them there's a lot of excitement down at the hospital. Пёрёдай им, что в больницё произошло столько всёго интёрёсного.
Sweetie, you've had a lot on your plate, and you and Walt have had a lot... so much to contend with. Золотко, на тебя столько навалилось. и ты, и Уолт - многое перенесли... очень многое.
I got a lot going on right now. На меня сейчас столько всего навалилось.
There's just been a lot of "geddons" lately. В последнее время столько этих "геддонов" развелось.
I mean, there's a lot of passion right here on this screen. Я имею ввиду, что сюда сквозь этот экран льется столько энергии.
I feel like we've heard this whole out of the woods thing a lot, you know. Просто я уже столько раз слышал что у нас вот-вот все наладится...
The three of us could create quite a lot of mischief, but I have to fly back to New York. Мы втроем могли бы устроить столько пакостей... Но мне пора возвращаться в Нью-Йорк.
There's a lot of women in this one outfit, so I'm trying to figure out who this woman is. В одном образе столько всего намешано, Я не знаю, кто его клиентка.
I've made a lot of really bad life choices, which landed me in prison. Я столько в жизни наделал ошибок, что доигрался до тюрьмы.
I mean, my heat gloves would kill it, fo' sho, but I got a lot on my plate, so... Ну конечно, мои нагревающие перчатки победят, бесспорно, но у меня столько дел, так что...
Mary, we've been eating a lot of your husband's yogurt at the yogurt place. Мэри, мы съели столько йогурта вашего мужа в йогуртовом магазине.