Just means a lot of things are happening and you're feeling overwhelmed. |
Это когда на тебя столько всего сваливается. |
There's a lot ofswitches and stuff. |
Тут столько переключателей и всяких разных штуковин. |
Also, the Frost Fair involved a lot of day drinking. |
К тому же на Морозной ярмарке было столько выпивки. |
I'm just... I'm under a lot of pressure lately and... |
Просто столько давления в последнее время... |
Having a lot of money and being lonely don't seem to benefit in either way. |
Столько денег и полное одиночество при этом - вот уж совсем ничего хорошего. |
There certainly are a lot of newcomers... on the island these days. |
Столько новых людей приехало на остров... в этом году. |
I'm sensing a lot of hostility that has nothing to do with that couple and may be more about you and a certain groom that didn't happen. |
Я чувствую столько враждебности, относящейся вовсе не к этой парочке, а скорее к тебе самой и одному несостоявшемуся жениху. |
They made some really great promises, and actually have fulfilled a lot of them. |
Они обещали столько удивительных вещей и многие из этих обещаний они выполнили. |
Going deep into debt when you have that much money to spend takes a lot of hard work. |
Залезть глубоко в долги, когда в вашем распоряжении столько денег - для этого надо очень постараться. |
a lot of people have gotten to a lot of cold stone buildings and mumbled very positive things towards him. |
Многие из людей набивались в эти холодные каменные здания и бубнили о нём столько хорошего... |
I'm sorry, I'm going through a lot, man. |
Я сожалею, столько всего навалилось, приятель. |
Sorry, I've got a lot on my mind. |
Просто, просто столько всего навалилось. |
But there is a lot of female students who are pretty and smart. |
Но там столько суперумных... и суперкрасивых студенток. |
I was dealing with a lot of stuff... problems with my parents having to move again. |
На меня столько всего навалилось... проблемы с родителями, опять надо переезжать... |
Tell them there's a lot of excitement down at the hospital. |
Пёрёдай им, что в больницё произошло столько всёго интёрёсного. |
Sweetie, you've had a lot on your plate, and you and Walt have had a lot... so much to contend with. |
Золотко, на тебя столько навалилось. и ты, и Уолт - многое перенесли... очень многое. |
I got a lot going on right now. |
На меня сейчас столько всего навалилось. |
There's just been a lot of "geddons" lately. |
В последнее время столько этих "геддонов" развелось. |
I mean, there's a lot of passion right here on this screen. |
Я имею ввиду, что сюда сквозь этот экран льется столько энергии. |
I feel like we've heard this whole out of the woods thing a lot, you know. |
Просто я уже столько раз слышал что у нас вот-вот все наладится... |
The three of us could create quite a lot of mischief, but I have to fly back to New York. |
Мы втроем могли бы устроить столько пакостей... Но мне пора возвращаться в Нью-Йорк. |
There's a lot of women in this one outfit, so I'm trying to figure out who this woman is. |
В одном образе столько всего намешано, Я не знаю, кто его клиентка. |
I've made a lot of really bad life choices, which landed me in prison. |
Я столько в жизни наделал ошибок, что доигрался до тюрьмы. |
I mean, my heat gloves would kill it, fo' sho, but I got a lot on my plate, so... |
Ну конечно, мои нагревающие перчатки победят, бесспорно, но у меня столько дел, так что... |
Mary, we've been eating a lot of your husband's yogurt at the yogurt place. |
Мэри, мы съели столько йогурта вашего мужа в йогуртовом магазине. |