Everybody trivializes it, but there's a lot of- |
Все считают это тривиальным, но в этом столько... |
I wasn't planning on sleeping with him. I just don't know a lot of people here right now. |
Я не думала спать с ним: у меня просто здесь нет столько знакомых, как у него. |
But you've got a lot going on, so... you can just give me the money to go alone. I won't mind. |
Но у тебя столько хлопот, что... ты просто можешь дать мне денег, схожу одна. |
There is a lot that is new here, more than I can tell you. |
На меня столько всего свалилось, чего я не могу тебе рассказать. |
I'm super sorry. I know it's a lot going on, Hun, monkey. |
Мне жаль, столько всего сразу, гунн, обезьяна. |
I thought, if he's willing to pay that much for it, it must be worth a lot more. |
Я подумал, что если он готов заплатить за неё столько, она должна быть гораздо дор А голова у тебя крепко держится на месте. |
I mean, someday, but that seems like a lot Right now to go someplace far away. |
Может когда-нибудь в будущем, но сейчас столько всего навалилось, что не с руки ехать так далеко. |
(So many years of email marketing, there are a lot to be said for experience, have the opportunity to talk about). |
(Столько лет электронный маркетинг, Есть много можно сказать по опыту, есть возможность говорить о). |
You have been through a lot to get to where you are today. |
Тебе столько пришлось пройти, чтобы стать таким, как сейчас. |
It was a lot of fun to come out here and give it the energy you did. |
Было круто, что вы вышли и отдали столько энергии. |
He's got a lot of work to catch up on, so... charlotte's probably holding his feet to the fire. |
У него столько работы, в которую надо врубиться, так что... Шарлотта, наверное, не дает ему продохнуть... |
I did put a lot of effort into it though... made it grow. |
Я столько усилий приложил... вырастил ее. |
I had a lot of details to work out. |
Но... мне столько всего нужно было выяснить. |
Lieutenant Riggs has told us a lot about you. |
Лейтенант Риггс нам столько про вас рассказал! |
Now, we're wasting a lot of time, and getting away from the real business... of this particular meeting. |
Мы тратим впустую столько времени, вместо того, чтобы обсудить истинную... причину этой встречи. |
I know a lot about you guys. |
Я о вас, американцы, столько знаю! |
He's got a lot of work to catch up on, so... |
У него столько работы, в которую надо врубиться, так что... |
No hard feelings, okay, just a lot of making up to do. |
Знаю-знаю. Без обид, окёй? Столько всего придется загладить. |
I see a lot of faces out there. |
Сегодня в этом зале столько людей. |
they do a lot of really cool stuff with balloons. |
Но они столько всего действительно интересного делают надувными шарами. |
Look, I'm sorry, Mick. I've just had a lot on. |
Я не могу, прости, Мик, у меня столько дел. |
Just when I got a lot on my mind. |
Как раз, когда у меня на уме столько всего. |
Well, the thing is, they've a lot on their plates at the minute. |
Ну, дело в том, что на них столько всего навалилось в данный момент. |
It's just a lot, you know? |
Просто столько всего сразу навалилось, понимаешь? |
A lot of my college roommates partied just as much as I did, and they don't have a problem. |
Много моих друзей тусили столько же как и я, и у них нету проблем. |