| Everybody trivializes it, but there's a lot of- | Все считают это тривиальным, но в этом столько... |
| I wasn't planning on sleeping with him. I just don't know a lot of people here right now. | Я не думала спать с ним: у меня просто здесь нет столько знакомых, как у него. |
| But you've got a lot going on, so... you can just give me the money to go alone. I won't mind. | Но у тебя столько хлопот, что... ты просто можешь дать мне денег, схожу одна. |
| There is a lot that is new here, more than I can tell you. | На меня столько всего свалилось, чего я не могу тебе рассказать. |
| I'm super sorry. I know it's a lot going on, Hun, monkey. | Мне жаль, столько всего сразу, гунн, обезьяна. |
| I thought, if he's willing to pay that much for it, it must be worth a lot more. | Я подумал, что если он готов заплатить за неё столько, она должна быть гораздо дор А голова у тебя крепко держится на месте. |
| I mean, someday, but that seems like a lot Right now to go someplace far away. | Может когда-нибудь в будущем, но сейчас столько всего навалилось, что не с руки ехать так далеко. |
| (So many years of email marketing, there are a lot to be said for experience, have the opportunity to talk about). | (Столько лет электронный маркетинг, Есть много можно сказать по опыту, есть возможность говорить о). |
| You have been through a lot to get to where you are today. | Тебе столько пришлось пройти, чтобы стать таким, как сейчас. |
| It was a lot of fun to come out here and give it the energy you did. | Было круто, что вы вышли и отдали столько энергии. |
| He's got a lot of work to catch up on, so... charlotte's probably holding his feet to the fire. | У него столько работы, в которую надо врубиться, так что... Шарлотта, наверное, не дает ему продохнуть... |
| I did put a lot of effort into it though... made it grow. | Я столько усилий приложил... вырастил ее. |
| I had a lot of details to work out. | Но... мне столько всего нужно было выяснить. |
| Lieutenant Riggs has told us a lot about you. | Лейтенант Риггс нам столько про вас рассказал! |
| Now, we're wasting a lot of time, and getting away from the real business... of this particular meeting. | Мы тратим впустую столько времени, вместо того, чтобы обсудить истинную... причину этой встречи. |
| I know a lot about you guys. | Я о вас, американцы, столько знаю! |
| He's got a lot of work to catch up on, so... | У него столько работы, в которую надо врубиться, так что... |
| No hard feelings, okay, just a lot of making up to do. | Знаю-знаю. Без обид, окёй? Столько всего придется загладить. |
| I see a lot of faces out there. | Сегодня в этом зале столько людей. |
| they do a lot of really cool stuff with balloons. | Но они столько всего действительно интересного делают надувными шарами. |
| Look, I'm sorry, Mick. I've just had a lot on. | Я не могу, прости, Мик, у меня столько дел. |
| Just when I got a lot on my mind. | Как раз, когда у меня на уме столько всего. |
| Well, the thing is, they've a lot on their plates at the minute. | Ну, дело в том, что на них столько всего навалилось в данный момент. |
| It's just a lot, you know? | Просто столько всего сразу навалилось, понимаешь? |
| A lot of my college roommates partied just as much as I did, and they don't have a problem. | Много моих друзей тусили столько же как и я, и у них нету проблем. |