Английский - русский
Перевод слова Lot
Вариант перевода Столько

Примеры в контексте "Lot - Столько"

Примеры: Lot - Столько
Everybody trivializes it, but there's a lot of- Все считают это тривиальным, но в этом столько...
I wasn't planning on sleeping with him. I just don't know a lot of people here right now. Я не думала спать с ним: у меня просто здесь нет столько знакомых, как у него.
But you've got a lot going on, so... you can just give me the money to go alone. I won't mind. Но у тебя столько хлопот, что... ты просто можешь дать мне денег, схожу одна.
There is a lot that is new here, more than I can tell you. На меня столько всего свалилось, чего я не могу тебе рассказать.
I'm super sorry. I know it's a lot going on, Hun, monkey. Мне жаль, столько всего сразу, гунн, обезьяна.
I thought, if he's willing to pay that much for it, it must be worth a lot more. Я подумал, что если он готов заплатить за неё столько, она должна быть гораздо дор А голова у тебя крепко держится на месте.
I mean, someday, but that seems like a lot Right now to go someplace far away. Может когда-нибудь в будущем, но сейчас столько всего навалилось, что не с руки ехать так далеко.
(So many years of email marketing, there are a lot to be said for experience, have the opportunity to talk about). (Столько лет электронный маркетинг, Есть много можно сказать по опыту, есть возможность говорить о).
You have been through a lot to get to where you are today. Тебе столько пришлось пройти, чтобы стать таким, как сейчас.
It was a lot of fun to come out here and give it the energy you did. Было круто, что вы вышли и отдали столько энергии.
He's got a lot of work to catch up on, so... charlotte's probably holding his feet to the fire. У него столько работы, в которую надо врубиться, так что... Шарлотта, наверное, не дает ему продохнуть...
I did put a lot of effort into it though... made it grow. Я столько усилий приложил... вырастил ее.
I had a lot of details to work out. Но... мне столько всего нужно было выяснить.
Lieutenant Riggs has told us a lot about you. Лейтенант Риггс нам столько про вас рассказал!
Now, we're wasting a lot of time, and getting away from the real business... of this particular meeting. Мы тратим впустую столько времени, вместо того, чтобы обсудить истинную... причину этой встречи.
I know a lot about you guys. Я о вас, американцы, столько знаю!
He's got a lot of work to catch up on, so... У него столько работы, в которую надо врубиться, так что...
No hard feelings, okay, just a lot of making up to do. Знаю-знаю. Без обид, окёй? Столько всего придется загладить.
I see a lot of faces out there. Сегодня в этом зале столько людей.
they do a lot of really cool stuff with balloons. Но они столько всего действительно интересного делают надувными шарами.
Look, I'm sorry, Mick. I've just had a lot on. Я не могу, прости, Мик, у меня столько дел.
Just when I got a lot on my mind. Как раз, когда у меня на уме столько всего.
Well, the thing is, they've a lot on their plates at the minute. Ну, дело в том, что на них столько всего навалилось в данный момент.
It's just a lot, you know? Просто столько всего сразу навалилось, понимаешь?
A lot of my college roommates partied just as much as I did, and they don't have a problem. Много моих друзей тусили столько же как и я, и у них нету проблем.