You know, if you spent as much time appealing to suspects as you do annoying me, things might go... go a lot faster. |
Знаешь, если ты столько же времени, сколько достаёшь меня, будешь уговаривать подозреваемых, дела пойдут... гораздо быстрее. |
Josh thinks I'm a total flake because I change jobs a lot. |
Джош думает, что я размазня, раз я столько раз менял работу. |
Drive on, Madgett. We don't want to get into a lot of arguments with all this water over our heads. |
Поехали, Мэджет... нам не стоит вступать с ними в разговоры когда кругом столько воды. |
'Well, I've got a lot to tell you and you never phone me. |
Я столько тебе должна рассказать, а ты мне совсем не звонишь. |
I know there are a lot of things that might seem like they're separating us. |
Возможно, тебе кажется, что между нами столько различий. |
You've done a lot of really nice things for me, so I wanted to return the favor. |
Ты столько хорошего сделал для меня, я хотела отплатить тем же. |
You know a lot about the curse! |
Вы столько знаете об этом проклятии! |
Sorry, I had to fill out a lot of your paperwork. |
Извини, я столько анкет на тебя заполнила. |
How do you know a lot about them? |
Откуда тебе столько о них известно? |
It's just... you know, a lot of worries come along with having a baby. |
О, рада, просто, с ребенком появится столько новых забот. |
I just got the report that your branch submitted, and there's a lot of stuff about a relationship Meredith is having... |
Я только что получил отчет по вашему филиалу, и там столько написано об отношениях Мередит с... |
I apologize, I got a lot of stuff swimming around in my head and I went out and had a drink... |
Пойми, у меня столько всего в голове крутилось. Я вышел, выпил немного... потом еще... |
There's, like, a lot of stuff that has to get done around here that would. |
Но ведь есть столько всяких дел, которые нужно делать по дому... |
Come on, we went to a lot of trouble, you could at least act surprised. |
Мы через столько всего прошли, могла хотя бы сделать вид, что удивлена. |
There's a lot coming up right now, all at once! |
За раз столько всего на подходе сейчас! |
I spent a lot of effort to obtain information about the glass mask. |
Я столько сил потратила, чтобы найти информацию о ней. |
There's a lot of really exciting things happening above 125th Street that I'm very happy to know about. |
Столько захватывающих вещей происходит дальше 125-й улицы, что я просто счастлив быть в курсе этого. |
Who knows, I like the lot! |
Даже не знаю, мне столько всего хочется! |
I know you have a lot on your plate right now, and you don't need... |
В вашей жизни сейчас столько всего происходит, вам не нужно... |
Because you've got a lot going on, you know, and your grades junior year are very key at getting into college. |
Потому что у тебя столько всего происходит, твои оценки в этом году повлияют на поступление. |
Made a lot of calls to her tonight! |
Столько раз звонил ей сегодня вечером! |
You know, I thought so, but then, there was just a lot going on. |
Знаешь, я тоже так думал, но потом столько всего произошло. |
I have such a lot of time on my hands, so why not do something useful, I thought. |
В моем распоряжении столько свободного времени, и я подумала, почему бы не делать что-то полезное. |
A lot has been achieved - perhaps not as much as was expected, but the progress made so far is visible. |
Многое было сделано, хотя, возможно, и не столько, сколько ожидалось, тем не менее, достигнутый на сегодняшний день прогресс является заметным. |
Why does everything get so aggressive with you lot? |
Почему от вас всегда исходит столько агрессии? |