| You know, if you spent as much time appealing to suspects as you do annoying me, things might go... go a lot faster. | Знаешь, если ты столько же времени, сколько достаёшь меня, будешь уговаривать подозреваемых, дела пойдут... гораздо быстрее. |
| Josh thinks I'm a total flake because I change jobs a lot. | Джош думает, что я размазня, раз я столько раз менял работу. |
| Drive on, Madgett. We don't want to get into a lot of arguments with all this water over our heads. | Поехали, Мэджет... нам не стоит вступать с ними в разговоры когда кругом столько воды. |
| 'Well, I've got a lot to tell you and you never phone me. | Я столько тебе должна рассказать, а ты мне совсем не звонишь. |
| I know there are a lot of things that might seem like they're separating us. | Возможно, тебе кажется, что между нами столько различий. |
| You've done a lot of really nice things for me, so I wanted to return the favor. | Ты столько хорошего сделал для меня, я хотела отплатить тем же. |
| You know a lot about the curse! | Вы столько знаете об этом проклятии! |
| Sorry, I had to fill out a lot of your paperwork. | Извини, я столько анкет на тебя заполнила. |
| How do you know a lot about them? | Откуда тебе столько о них известно? |
| It's just... you know, a lot of worries come along with having a baby. | О, рада, просто, с ребенком появится столько новых забот. |
| I just got the report that your branch submitted, and there's a lot of stuff about a relationship Meredith is having... | Я только что получил отчет по вашему филиалу, и там столько написано об отношениях Мередит с... |
| I apologize, I got a lot of stuff swimming around in my head and I went out and had a drink... | Пойми, у меня столько всего в голове крутилось. Я вышел, выпил немного... потом еще... |
| There's, like, a lot of stuff that has to get done around here that would. | Но ведь есть столько всяких дел, которые нужно делать по дому... |
| Come on, we went to a lot of trouble, you could at least act surprised. | Мы через столько всего прошли, могла хотя бы сделать вид, что удивлена. |
| There's a lot coming up right now, all at once! | За раз столько всего на подходе сейчас! |
| I spent a lot of effort to obtain information about the glass mask. | Я столько сил потратила, чтобы найти информацию о ней. |
| There's a lot of really exciting things happening above 125th Street that I'm very happy to know about. | Столько захватывающих вещей происходит дальше 125-й улицы, что я просто счастлив быть в курсе этого. |
| Who knows, I like the lot! | Даже не знаю, мне столько всего хочется! |
| I know you have a lot on your plate right now, and you don't need... | В вашей жизни сейчас столько всего происходит, вам не нужно... |
| Because you've got a lot going on, you know, and your grades junior year are very key at getting into college. | Потому что у тебя столько всего происходит, твои оценки в этом году повлияют на поступление. |
| Made a lot of calls to her tonight! | Столько раз звонил ей сегодня вечером! |
| You know, I thought so, but then, there was just a lot going on. | Знаешь, я тоже так думал, но потом столько всего произошло. |
| I have such a lot of time on my hands, so why not do something useful, I thought. | В моем распоряжении столько свободного времени, и я подумала, почему бы не делать что-то полезное. |
| A lot has been achieved - perhaps not as much as was expected, but the progress made so far is visible. | Многое было сделано, хотя, возможно, и не столько, сколько ожидалось, тем не менее, достигнутый на сегодняшний день прогресс является заметным. |
| Why does everything get so aggressive with you lot? | Почему от вас всегда исходит столько агрессии? |