Which was what was exciting about it Because I think that there's a lot more to you. |
Но это делает все еще более интересным, ведь есть еще столько нераскрытых возможностей. |
But murdering people leaves a lot of fuss and bother behind. |
Но если удавишь кого-нибудь, столько суеты потом... |
This means that body builders can eat a lot of food when necessary and not gain unwanted weight from fat. |
Поэтому, культуристы могут есть столько, сколько хотят, и при этом не набирать вес за счет жировой ткани. |
Pros tend to be messed up in a lot of ways and kids bring such a freshness to it. |
У профи в большинстве своём, столько тараканов в голове. А дети превносят во всё это некую свежесть. |
Actually, that's a lot of fanfare for the Charros. |
Кстати говоря, Кенни, для Чаррос столько фанфар будет чересчур. |
You know a lot has happened since the last time I saw you. |
Столько всего произошло, пока мы не виделись. |
Rick and I were friends a long time, went on a lot of dives, saved each other - on more than one occasion. |
Мы с Риком дружили много лет, столько раз погружались, не раз спасали жизни друг другу. |
they do a lot of really cool stuff with balloons. |
Но они столько всего действительно интересного делают надувными шарами. |
You gave me more happy years than a lot of people get in their whole lifetime. |
Ты подарил мне столько счастливых лет, в то время как другие за всю жизнь не испытывают ничего подобного. |
By the look of you lot, I'd make more money with my tape-measure. |
Им бы столько клиентов, как здесь сегодня, так потом можно год не работать. |
There's such a lot I'd liketo sayand do. |
Мне бы столько хотелось сказать и сделать. |
I've only been here for a day, but I've seen a lot of drama. |
Я здесь всего лишь день, но Тут столько трагичности. |
It's really simple and subtle. I bet a lot of you have seen it and never noticed it. |
Они просто показывают столько букв «О», сколько получилось страниц. |
Yes, it's just that saying the Brucha brings back... a lot of painful memories. |
Да. Просто когда я читаю брохэ приходит столько мучительных воспоминаний. |
Between you and me, I had a lot of acid last night. |
Между нами, я вчера столько кислятины схавал. |
I've had a lot on my mind. |
На склоне лет никто не ноет: "Жаль, что я столько переебал." |
There's a lot of things that people don't say to each other that they should just say, so I need you to hear me when I say this. |
Люди столько всего не говорят друг другу, а должны бы, так что выслушай меня. |
Among some Russian astrologers there is a lot of false judgements and nonsensical conjections nohow connected with Reality, that it can be easy to get confused sometimes. |
Среди российских астрологов на этот счет существует столько суждений и домыслов, никак не связанных с Реальностью, что иногда руки опускаются при виде подобной астрономической безграмотности. |
You know, there are a lot of guys Out there who would just love And appreciate a woman lik... |
Знаешь, вокруг столько мужчин, которые бы с радостью хотели бы заняться... |
There are a lot of things I want to say, but first let me start by wishing my little sister and her new husband many, many children. |
Я столько всего хочу сказать, но прежде всего позвольте мне пожелать моей сестрёнке и её мужу много-много детей. |
I got a lot on my plate. |
У меня столько дел, мне надо писать доклад о реке Нил |
And it took a lot of courage for her to walk out of here. |
Может быть, ты не хочешь этого слышать,... но ей потребовалось столько мужества, чтобы уйти отсюда! |
If I tell you that somebody ranked their life eight on a scale of ten, you have a lot of uncertainty about how happy they are with their experiencing self. |
Ровно столько же неуверенности будет у вас, если я скажу вам, что кто-то поставил себе 8 по 10 бальной шкале, оценивая свою жизнь, тут большая неопределенность, насколько они счастливы с точки зрения испытывающего я. |
There's a lot going on, you should get involved with things and stop thinking about him and the past and stop fretting about your Mark. |
Столько всего происходит, ты должна начать интересоваться окружающим миром и перестать думать о прошлом и бегать вокруг Марка. |
A lot of designated part-time workers are de facto full-time employees working similar hours with a different title at lower wages with no benefits. |
Многие обозначенные руководством как работники с частичной занятостью в действительности работники на полное время, отрабатывающие столько же часов но под другим названием с меньшими зарплатами, без здравоохранения и пенсии. |