I think a lot of this cow |
Я столько мечтал об этой корове, |
I mean, you have a new kid, you've given a lot of good years to the Agency. |
У тебя ведь малыш, ты столько лет отдал Агентству. |
You have a lot of powers, clark, but last i heard, flying wasn't one of them. |
У тебя столько способностей, но кажется летать ты не можешь. |
My biggest concern is that the deposition could dredge up a lot of pain that... |
Меня больше всего волнует, что этот опрос может причинить столько боли, что... |
Why fix a beater when there are other cars on the lot? |
Зачем чинить развалюху, когда вокруг столько новых машин? |
There's a lot of love here, and it was communicated to me before this ceremony how important trust is in this relationship. |
Здесь столько любви, а перед церемонией мне говорили, как важно доверие в этих отношениях. |
but there's a lot of other people out there who look up to you. |
Но вокруг столько еще людей с надеждой смотрят на тебя |
Because that's what my mother used to accuse me of, and I got to say that that brings up a lot of stuff with me. |
Потому что в этом-то меня как раз обвиняла моя мама, и я должен сказать, что это будоражит столько воспоминаний во мне. |
That's a lot of bodies to leave lying around. |
Мы уйдем, оставив здесь столько трупов? |
Where could you get such a lot of money? |
Подумайте сами, откуда у меня может быть столько денег? |
You're telling me, I've got so much to arrange, a lot of changes. |
Не говори, мне еще столько нужно устроить, столько изменить. |
I'm sorry, it's a lot to take in, but if there's anything, anything at all you know or you've heard... |
Прошу прощения, что вываливаю на вас столько информации, но если есть что-то, что-нибудь вообще, о чём вы знаете или когда-то слышали... |
I saw how neglected you were, I saw her drive your father off, and I spent a lot of time beating myself up about that. |
Видел, что ты брошена, что она отталкивает твоего отца, и я столько времени корил себя за это. |
That's a lot of hours to put into something you don't want. |
Угробить столько времени на то что ты не любишь? |
I put a lot of time into that! |
Я на него столько времени потратил! |
He's got a lot of feelings he needs to let out! |
У него столько всего, что нужно выплеснуть! |
There was just a lot going on, so I wasn't paying attention to the time. |
В тот день столько всего происходило, что я не обращала внимания на время. |
One, two - that's right, we got a lot to do! |
Раз, два... правильно, нам столько всего надо сделать! |
I know that this is a lot to process, so... you take all the time you need. |
Я понимаю, что тебе нужно о многом подумать, так что... возьми столько времени, сколько будет нужно. |
Not if you lot do your duty for however long it takes to beat them back. |
Пока все вы будете выполнять свой долг столько, сколько нужно, чтобы отбиться от них. |
There's a lot of history there, you know, with Nancy, John, Red Dog. |
Столько всего было, знаешь ли, между Нэнси, Джоном, Рыжим Псом. |
Derek and I - there's just a lot of water under the... Thing or something. |
Дерек и я, просто тут столько воды... столько всего. |
We're about to experience a lot of lasts together, like a last Spring Break and a last finals. |
Нам предстоит испытать вместе столько "последнего", последние весенние каникулы, последние экзамены. |
Is best mohair. I spent a lot of time on this suit. |
Я на этот костюм столько времени потратила! |
It's hard to find the time with Dan always there and you here, and... you know, there's been a lot of buildup. |
Сложно найти время с Деном, который всегда тут как тут И... Ты знаешь, там было столько всего. |