Английский - русский
Перевод слова Lot
Вариант перевода Столько

Примеры в контексте "Lot - Столько"

Примеры: Lot - Столько
I think a lot of this cow Я столько мечтал об этой корове,
I mean, you have a new kid, you've given a lot of good years to the Agency. У тебя ведь малыш, ты столько лет отдал Агентству.
You have a lot of powers, clark, but last i heard, flying wasn't one of them. У тебя столько способностей, но кажется летать ты не можешь.
My biggest concern is that the deposition could dredge up a lot of pain that... Меня больше всего волнует, что этот опрос может причинить столько боли, что...
Why fix a beater when there are other cars on the lot? Зачем чинить развалюху, когда вокруг столько новых машин?
There's a lot of love here, and it was communicated to me before this ceremony how important trust is in this relationship. Здесь столько любви, а перед церемонией мне говорили, как важно доверие в этих отношениях.
but there's a lot of other people out there who look up to you. Но вокруг столько еще людей с надеждой смотрят на тебя
Because that's what my mother used to accuse me of, and I got to say that that brings up a lot of stuff with me. Потому что в этом-то меня как раз обвиняла моя мама, и я должен сказать, что это будоражит столько воспоминаний во мне.
That's a lot of bodies to leave lying around. Мы уйдем, оставив здесь столько трупов?
Where could you get such a lot of money? Подумайте сами, откуда у меня может быть столько денег?
You're telling me, I've got so much to arrange, a lot of changes. Не говори, мне еще столько нужно устроить, столько изменить.
I'm sorry, it's a lot to take in, but if there's anything, anything at all you know or you've heard... Прошу прощения, что вываливаю на вас столько информации, но если есть что-то, что-нибудь вообще, о чём вы знаете или когда-то слышали...
I saw how neglected you were, I saw her drive your father off, and I spent a lot of time beating myself up about that. Видел, что ты брошена, что она отталкивает твоего отца, и я столько времени корил себя за это.
That's a lot of hours to put into something you don't want. Угробить столько времени на то что ты не любишь?
I put a lot of time into that! Я на него столько времени потратил!
He's got a lot of feelings he needs to let out! У него столько всего, что нужно выплеснуть!
There was just a lot going on, so I wasn't paying attention to the time. В тот день столько всего происходило, что я не обращала внимания на время.
One, two - that's right, we got a lot to do! Раз, два... правильно, нам столько всего надо сделать!
I know that this is a lot to process, so... you take all the time you need. Я понимаю, что тебе нужно о многом подумать, так что... возьми столько времени, сколько будет нужно.
Not if you lot do your duty for however long it takes to beat them back. Пока все вы будете выполнять свой долг столько, сколько нужно, чтобы отбиться от них.
There's a lot of history there, you know, with Nancy, John, Red Dog. Столько всего было, знаешь ли, между Нэнси, Джоном, Рыжим Псом.
Derek and I - there's just a lot of water under the... Thing or something. Дерек и я, просто тут столько воды... столько всего.
We're about to experience a lot of lasts together, like a last Spring Break and a last finals. Нам предстоит испытать вместе столько "последнего", последние весенние каникулы, последние экзамены.
Is best mohair. I spent a lot of time on this suit. Я на этот костюм столько времени потратила!
It's hard to find the time with Dan always there and you here, and... you know, there's been a lot of buildup. Сложно найти время с Деном, который всегда тут как тут И... Ты знаешь, там было столько всего.