Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Длительный

Примеры в контексте "Long - Длительный"

Примеры: Long - Длительный
Twenty years is a long time to have almost no economic growth. Двадцать лет, длительный срок для отсутствия практически всякого экономического роста.
The long process of institution-building, including those of government, has left populations without mechanisms for providing social security. Длительный процесс формирования институтов, в том числе государственных, оставил многих людей без механизмов социальной защиты.
Based on his country's long experience with peacekeeping operations, he wished to comment on certain points in the report. Ссылаясь на длительный опыт, накопленный его страной в проведении операций по поддержанию мира, он намеревается выступить по определенным моментам этого доклада.
In UNCTAD the act of publishing represents the culmination of a relatively long process of research and analysis. В ЮНКТАД собственно публикации завершают довольно длительный процесс исследовательской и аналитической работы.
Sanctions can, and usually do, take a very long time to work. Для того чтобы санкции сработали, может потребоваться и обычно требуется весьма длительный период времени.
Unfortunately, a long period of absence of peace in Bosnia did not favour such cooperation. К сожалению, длительный период отсутствия мира в Боснии отнюдь не благоприятствовал такому сотрудничеству.
It reflects the Secretary-General's long experience in the Organization. Он отражает длительный опыт работы Генерального секретаря в Организации.
It is also a long and complex process. Причем это длительный и сложный процесс.
Such long delays hindered his delegation's full participation in the Organization's work. Столь длительный срок ожидания мешает делегации Российской Федерации в полном объеме принимать участие в работе Организации Объединенных Наций.
A long rotation period causes investment uncertainties because of biological and market risks affecting final returns on investment. Длительный период капиталооборота ведет к неопределенности в области инвестиций в связи с биологическими и рыночными рисками, влияющими на конечную отдачу от капиталовложений.
Pedagogical workers are entitled to a six-hour working day, a shortened working week and long paid vacations. Педагогические работники имеют право на 6-часовой рабочий день, сокращенную рабочую неделю и длительный оплачиваемый отпуск.
The Court was the outcome of a long and difficult process that had begun in 1946 with the establishment of the Nuremberg and Tokyo tribunals. Учреждение Суда венчает длительный и трудный процесс, начавшийся в 1946 году с создания Нюрнбергского и Токийского трибуналов.
ECA maintains that Africa's transformation requires good economic policies and effective programmes over a long period of time. ЭКА придерживается мнения о том, что для преобразований в Африке требуется разумная экономическая политика и эффективные программы на длительный период времени12.
Disadvantages are long preparation, lack of adequate legislation and procedures, limited applicability (practically only roads). К недостаткам можно отнести длительный период подготовки, отсутствие необходимого законодательства и процедур, ограниченность сферы применения (практически только для сооружения дорог).
Other insolvency laws establish a very long limit where the suspect period is generally calculated from the date of commencement of proceedings. Согласно законодательству о несостоятельности других стран устанавливается весьма длительный срок, когда "подозрительный" период отсчитывается, как правило, от даты открытия производства.
The fight against terrorism is a long and multifaceted process. Борьба с терроризмом - это длительный и многоаспектный процесс.
Peacemaking is a long, difficult and painful process, not a single, spectacular event. Установление мира - длительный, сложный и чрезвычайно трудный процесс, а не одноразовое красочное событие.
The Afghan Transitional Administration is gradually rebuilding the country's Government, and national policies are being developed, difficult and long as the process is. Переходная администрация Афганистана постепенно восстанавливает правительство страны, разрабатывается национальная политика, а это сложный и длительный процесс.
The long economic boom in the Unites States petered out into a mild recession in 2001. В 2001 году длительный экономический бум в Соединенных Штатах сменился умеренным спадом.
The long lifetimes of power plants, refineries, buildings and energy infrastructure make any energy transition necessarily a long-term affair. Длительный срок эксплуатации электростанций, нефтеперерабатывающих заводов, зданий и энергетической инфраструктуры неизбежно делают любую трансформацию энергетических систем долгосрочным мероприятием.
Emission standards for vehicles are effective, but it takes a relatively long period of time to renew vehicle stock. Нормы выбросов для автотранспорта действенны, однако на обновление автопарка уходит достаточно длительный период времени.
(b) The long decision-making process within the Greek administrative system. Ь) длительный процесс принятия решений в рамках административной системы Греции.
It noted the burden of hosting refugees by Lebanon for a long period. Он отметил, что Ливан длительный период несет бремя приема беженцев.
The process of perception and acknowledgement often takes a long time. Процесс их восприятия и признания занимает зачастую длительный период.
He underlined that the long lead time for developing projects in the power sector required a new policy framework. Он подчеркнул, что длительный период разработки проектов в секторе энергетики требует принятия новой политической основы.