Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Длительный

Примеры в контексте "Long - Длительный"

Примеры: Long - Длительный
The CSNA has many components and all of them cover a very long period. СНСК состоит из многих компонентов, которые в совокупности охватывают весьма длительный период.
It takes a long time to bring education and better-paid jobs to everyone. Для обеспечения всех образованием и хорошо оплачиваемыми рабочими местами необходим более длительный период времени.
But the process is a long, drawn out one. Но это очень длительный процесс.
Cause the Boilers are produced with stainless steel and protected against corrosion by cathodic protection elements have a useful long life. Благодаря тому, что бойлеры изготовлены из нержавеющей стали и защищены от коррозии катодными элементами, у них длительный срок эксплуатации.
And the long transition is already well under way. Длительный переход уже давно начался.
Otherwise, we can expect a long period of stagnation, punctuated by periodic financial crises. Иначе, нам предстоит длительный период застоя, который будет сопровождаться периодическими финансовыми кризисами.
Only if growth is significantly faster over the long run will living standards for the vast majority of the region's voters begin to rise. Материальное благосостояние большинства избирателей региона начнёт расти лишь в том случае, если экономический рост значительно ускорится на длительный срок.
Even for those with counsel, the system is unwieldy and long. Даже при наличии адвоката подача жалобы - это сложный и длительный процесс.
It has made many proud achievements in the past, but has also fallen into a long period of stagnation. Она добилась в прошлом многих славных свершений, но потом впала в длительный период стагнации.
I will insist on a psychiatric care for Lisbeth Salander and secondly a long prison sentence. Я буду настаивать на заключении Элизабет Саландер в тюрьму на длительный срок.
Apartments for short, long or daily term rental in Poltava. Посуточная аренда квартир в Полтаве. Снять квартиру посуточно, почасово, на длительный период.
Luxurious spacious apartment (220 sq.metres) for one day or for long period rent. Просторная квартира VIP класса(220 кв. метров) в самом центре города на один день или на длительный срок.
The filters are carefully selected to match the units' rate of flow and to provide long filter life. Фильтрующая система рассчитана на длительный срок службы и адаптирована к реальной пропускной способности.
Moore, who had fallen ill, was paid off in Santiago, while Roger travelled to Peru, where he took a long hunting trip. Заболевший Мур остался в столице, а Роджер тем временем выехал в Перу, отправившись там в длительный охотничий поход.
Lou's got us booked into the Waldorf for a long hitch... so I can stay right here in New York with Peter. Лу устроил нам длительный контракт в Вальдорфе... так что я смогу остаться здесь с Питером.
And when her phone-card showed she had made a long call, he grilled her about it. И когда он находил телефонную карточку где было видно, что она совершала длительный звонок, он допрашивал ее об этом.
Calendars should not be longer than 10 years. If you really need such long periods you need to split them up. Период календаря не должен превышать 10 лет. Если вы хотите указать более длительный период, вставьте несколько календарей.
It follows an Italian man named Vincenzo Motta (also known as Enzo) who is serving a long sentence in a Genoa prison. В центре сюжета картины мужчина средних лет по имени Винченцо Мотта (также известный как Энзо), который отбывает длительный тюремный срок в Генуе.
Nevertheless, despite his long tenure, the Dear Leader's hold on power sometimes has been threatened by a small group of dissidents. Тем не менее, несмотря на длительный срок пребывания у власти, иногда позициям «дорогого вождя» угрожала небольшая группа диссидентов.
Instead these substances have a very long excited state lifetime. Благодаря этим мерам население переживало длительный период материального благополучия.
For long periods the Yufirid ruler Abū Ḥassān As'ad bin Ibrāhīm had to stay in the Jawf region further to the north. Длительный период правитель Яфуридов Абу Хасан Асаад бен Ибрагим был вынужден находиться в регионе Джауф, далее на север.
Even the overcutting of a forest for timber may do no lasting damage if it is followed by a sufficiently long period of recovery. Даже чрезмерная вырубка с целью заготовки древесины может не нанести серьезного ущерба, если за ней последует достаточно длительный период восстановления.
And we believe that this long period of childhood is important for chimpanzees, just as it is for us, in relation to learning. В течение долгого периода детеныш зависит от матери: питается ее молоком, путешествует на маминой спине и спит рядом с ней ночью. Считается, что длительный период детства так же важен для шимпанзе, как и для нас, в смысле обучения.
In this way, you can give yourself a try whether being self-employed could be your cup of tea in the long run. В этой фазе можно проверить, стоит ли на длительный период создавать свое дело.
Both solid and modular, our protection devices may be adjusted to all configurations without compromising long life. Предлагаемые нами защитные элементы, отличающиеся прочностью и удобством установки, обеспечат длительный срок эксплуатации вашему оборудованию и мебели.