(c) Other procedural revisions to the standard United Nations methodology that required some time to finalize, such as the delegation of authority unique to the capital master plan, and a long internal negotiation process. |
с) прочие процедурные изменения в стандартной методологии Организации Объединенных Наций, требующие определенного времени для окончательного согласования, в частности в отношении порядка передачи полномочий, который в связи с генеральным планом капитального ремонта носит уникальный характер, и длительный процесс внутренних согласований. |
This can be assumed to be both a result of conditions related to the child (lack of childcare options) or related to the marriage (no gainful employment by a spouse during a very long marriage). |
Такие случаи могут возникать в связи с наличием ребенка (отсутствие возможности устроить ребенка в детское учреждение) или в связи с браком (длительный перерыв в трудовом стаже замужней женщины). |
What will happen if the owner of the space object disappears, leaving in orbit a number of uncontrolled objects for a long period, knowing that it may not be possible to secure an appropriate insurance coverage for those objects at that stage? |
Что произойдет, если владелец космического объекта исчезнет, оставив на орбите ряд неуправляемых объектов на длительный срок, зная, что на данной стадии обеспечить надлежащее страхование этих объектов не представляется возможным? |
Whereas, for reasons of timetabling, particularly in the transport and communications sectors, the timing of summer-time arrangements should be set for a sufficiently long period; whereas provisions should accordingly be adopted for 1998, 1999, 2000 and 2001, |
учитывая, что ввиду необходимости установления расписаний, особенно в секторах транспорта и связи, график применения летнего времени целесообразно определять на достаточно длительный период; и что вследствие этого следует принять соответствующие положения для 1998, 1999, 2000 и 2001 годов, |
Rhythm: group quick scintillating or group scintillating, with a group of six flashes followed by a long flash of not less than two seconds duration |
Ритм: очень частый группо-проблесковый или частый группо-проблесковый с шестью проблесками в группе, за которыми следует один длительный проблеск продолжительностью не менее 2 секунд |
financial prices increments. To the left you see data over a long period. To the right, on top, you see a theory which is very, very fashionable. |
«Движения цен финансовых инструментов» Слева вам видны данные за длительный период, справа же, наверху, - данные согласно очень и очень модной теории. |
Considering that damage to the environment in times of armed conflict impairs ecosystems and natural resources long beyond the period of conflict, and often extends beyond the limits of national territories and the present generation, |
учитывая, что ущерб, причиняемый окружающей среде во время вооруженных конфликтов, приводит к ухудшению состояния экосистем и природных ресурсов на длительный период после прекращения конфликтов и часто затрагивает не только одно государство и не только нынешнее поколение, |
Long humiliation and exploitation have added insult to its injury. |
Длительный период унижения и эксплуатации усугубляет нанесенный урон ущемлением прав. |
Long periods of disease result in a decrease in production and higher social costs for health care, pensions and social security. |
Длительный период болезни приводит к сокращению производства и повышению социальных расходов на медицинское обслуживание, пенсии и социальное обеспечение. |
Long and substantial experience from all over the world |
имеется длительный и богатый опыт по всему миру |
Principle 16: Long Permit Validity and Clear Variation and Termination Rules. |
Принцип 16: Длительный срок действия разрешений и четкие правила изменения и прекращения действия разрешений |
(a) Long experience (at least 20 years) in the field of prisoners' human rights; |
а) длительный опыт работы (не менее 20 лет) в области прав человека заключенных; |
It is a long and resource-consuming process. |
Это длительный и ресурсоемкий процесс. |
Our long conflict is finally over. |
Наш длительный конфликт наконец закончен. |
And the long transition is already well under way. |
Длительный переход уже давно начался. |
The long interrogation is not yet over? |
Ещё не кончен длительный допрос? |
There is a long period of poor health. |
Это будет длительный период болезней. |
Now, that's a long, painful process. |
Это длительный и болезненный процесс. |
Nuclear disarmament is a long process. |
Ядерное разоружение - длительный процесс. |
15 years is a long time. |
15 лет это длительный срок. |
The patient still has a long road of convalescing ahead of him. |
Пациенту еще предстоит длительный процесс выздоровления. |
Signing up for a long hosting period you are eligible for a free domain registration. |
Домен можно получить бесплатно в случае регистрации хостинга на длительный период, подробнее см. таблицу. |
The programmes benefit from the long academic experience and the strengths and expertise of the nine participating universities. |
Магистерские программы объединяют в себе компетентность, высокие знания и длительный опыт университетов партнеров. |
Surface travel between those parts at that time of year requires long detours via Uzbekistan and Kyrgyzstan. |
В это время года наземным транспортом в эти районы страны можно попасть, лишь совершив длительный объезд через Узбекистан и Кыргызстан. |
The Unit has a long heritage in developing and flying in-orbit sensors to detect the micro-particle population. |
Секция имеет длительный опыт разработки и эксплуатации в космическом пространстве датчиков для обнаружения сообществ микрочастиц в космосе. |