| In 1958 he was appointed as deputy chief of staff and went for long period of study in France. | В 1958 году Цур был назначен заместителем начальника Генерального штаба и выехал на учёбу во Францию на длительный период. |
| Another challenge associated with the thorium fuel cycle is the comparatively long interval over which 232 Th breeds to 233 U. | Другой проблемой, связанной с ториевым топливным циклом - это сравнительно длительный интервал в течение которого Th-232 превращается в U-233. |
| Biometric devices have been used by man over a long period of time. | Биометрические устройства знакомы человеку уже длительный период времени. |
| Warfarin has a long half-life and need only be given once a day. | Варфарин имеет длительный период полураспада и принимается только один раз в день. |
| One of the issues which concerned Acosta was a border dispute with Panama, which had long been pending. | Одним из вопросов, которыми занимался Акоста, был длительный пограничный спор с Панамой. |
| They had a long training period, with an average of five years. | У них был длительный период обучения, в среднем 5 лет. |
| Historians consider the treaty an interesting documentation of the long and complex process of a state's formation. | Историки считают договор интересным документом, отразившим длительный и сложный процесс формирования государства. |
| CAMBRIDGE: America's long boom is at risk. | КЭМБРИДЖ: Длительный подъем деловой активности в Америке под угрозой. |
| One cannot have a deep and long downturn in the world's largest economy without global ramifications. | Глубокий и длительный спад в крупнейшей экономике мира не мог не привести к глобальным последствиям. |
| This will be a long and difficult process. | Это будет длительный и трудный процесс. |
| Most species stay in stasis for long periods of time. | Большинство видов остается в данном состоянии длительный период времени. |
| A long transition in the Middle East is underway. | Длительный переход на Ближнем Востоке идет полным ходом. |
| A long period of recovery followed. | За ней последовал длительный период Реконструкции. |
| Even with the SC's long production cycle, only minor exterior changes were made. | Несмотря на длительный производственный цикл, автомобиль подвергся лишь незначительным внешним изменениям. |
| Chaney claimed that Pierce compounded difficulties in the long, uncomfortable process with the adding on of sticky appliances. | Чейни-младший заявлял, что Пирс создавал дополнительные трудности, превращая работу в длительный, неудобный процесс с использованием клейких приспособлений. |
| This long Malla period witnessed the continued importance of the Kathmandu Valley as a political, cultural, and economic center of Nepal. | Длительный период правления династии Малла превратил долину Катманду в политической, культурной и экономической центр Непала. |
| Inevitably, this long period of peace and prosperity led to complacency and neglect of the military. | Этот длительный период мира и процветания неизбежно привёл к самоуспокоению и пренебрежению военной и морской мощью империи. |
| While if you went to the penitentiary for a long sentence... | А вот если вы отправитесь в колонию на длительный срок... |
| This accusation led to a long court-martial which finally acquitted him and he remained in the army. | Это обвинение повлекло за собой длительный судебный процесс на военном трибунале, который в итоге оправдал его, и он остался в армии. |
| After the fall of the government of Juan Perón in 1955, a long period of political instability took over Argentina. | После падения популистского правительства Хуана Перона в 1955 году, Аргентину охватил длительный период политической нестабильности. |
| The Convention emerged from a long drafting process that was marked by the active collaboration of Governments, United Nations agencies and non-governmental organizations. | Принятию Конвенции предшествовал длительный процесс разработки, который был отмечен активным сотрудничеством правительств, учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций. |
| Vanna was removed from exposure for a long period. | Ванна была освобождена от воздействия на длительный срок. |
| That would be an extremely long period under common law for bringing either initial or formal charges. | В соответствии с обычным правом такой длительный период для предъявления первоначальных или официальных обвинений является чересчур продолжительным. |
| Fuji apples also have a very long shelf life compared to other apples, even without refrigeration. | Яблоки Фуджи также имеют очень длительный срок хранения по сравнению с другими яблоками, причём даже без охлаждения. |
| Durability, long life: Manufactured using top quality materials. | Износоустойчивость, длительный срок службы: Изготовлено из высококачественных долговечных материалов. |