| It is a long, multi-phase process in which one cannot skip one phase and move to the next. | Это длительный и многоэтапный процесс, причем никто не может миновать какой-либо этап и сразу же перейти к другому. |
| The shape of the current global trading system reflects a long and steady evolution over the past 50 years. | Структура нынешней системы мировой торговли отражает длительный и постоянный процесс эволюции, наблюдавшийся на протяжении последних 50 лет. |
| Almost two years ago, the States parties concluded successfully a long and arduous process to adapt the Treaty to new circumstances. | Почти два года назад являющиеся его участниками государства успешно завершили длительный и трудоемкий процесс адаптации Договора к новым условиям. |
| Outspoken criticism of the authorities can bring bribery charges and a long sentence of imprisonment. | За публичными критическими высказываниями в адрес властей может последовать обвинение во взяточничестве и длительный тюремный срок. |
| We have come to this moment through a very long and intensive negotiating process. | Этому моменту предшествовал очень длительный и интенсивный процесс переговоров. |
| The reinventing of society, when it has been successful, has usually been a long and painful process. | Создание общества заново - в тех случаях, когда такие попытки были успешными, обычно представляло собой длительный и болезненный процесс. |
| The benefits often depend upon the interaction of social and economic factors whose growth paths are difficult to forecast over a long time period. | Выгоды часто зависят от взаимодействия социальных и экономических факторов, закономерность роста которых трудно спрогнозировать на длительный период времени. |
| It was suggested that a long suspect period was required for transactions at an undervalue. | Было высказано предположение о том, что для сделок по заниженной стоимости требуется длительный "подозрительный период". |
| The thorough and long development process anticipates publishing of a regular experimental index. | Начался сложный и длительный процесс, в рамках которого планируется регулярно публиковать экспериментальный индекс. |
| However, market liberalisation is a long and complex process. | Вместе с тем либерализация рынка представляет собой длительный и сложный процесс. |
| In Sri Lanka there are also hopeful signs that a long and bitter conflict may finally be ending. | В Шри-Ланке также видны обнадеживающие признаки того, что длительный и ожесточенный конфликт, вероятно, подходит к концу. |
| In 2001, the Group completed a long process of reviewing its methods of work and presented the results to the Commission. | В 2001 году Группа завершила длительный процесс анализа методов своей работы и представила результаты Комиссии. |
| The device makes it possible to provide a long operating life with minimal environmental pollution. | Устройство позволяет обеспечить длительный ресурс работы и минимальное загрязнение окружающей среды. |
| This process of formation and accumulation of hydrocarbons occurred over long periods stretching hundreds of millions of years. | Этот процесс образования и накопления углеводородов продолжался длительный период времени, растянувшийся на сотни миллионов лет. |
| We still have a long and arduous way to go. | Нам предстоит еще пройти длительный и тернистый путь. |
| Reconciliation is a long and protracted process, and the international community must be patient and persistent. | Примирение - это длительный и долговременный процесс, и международному сообществу следует проявлять терпимость и настойчивость. |
| He emphasized the long and high-risk commercialization cycle and the need for research investment, legal certainty and access and benefit-sharing. | Он обратил особое внимание на длительный и рискованный цикл коммерциализации и потребность в инвестициях в научные исследования, правовой ясности, доступе к ресурсам и распределении благ. |
| This is the highest number in a long time. | Этот показатель является самым высоким за длительный период. |
| Though government formation was a long and partly frustrating process, it was carried out by Bosnian politicians without international intervention. | Хотя формирование правительства представляло собой длительный и отчасти вызывавший разочарование процесс, оно было осуществлено боснийскими руководителями без вмешательства международного сообщества. |
| We are conscious that European integration is not an easy process; on the contrary, it is a long and difficult path. | Мы понимаем, что Европейская интеграция не простой процесс; наоборот, это очень длительный и трудный путь. |
| The long transition period to the civilian Government in 1985 was characterized by slack initiatives and a very slow rhythm of change. | Длительный период перехода к гражданскому правительству в 1985 году характеризовался малоэффективными мерами и невысокими темпами перемен. |
| Its revolution in 1789 initiated a long period of profound instability, featuring two empires, three monarchies, and five republics. | После ее революции 1789 г. начался длительный период сильной нестабильности, за время которого существовали две империи, три монархии и пять республик. |
| Privately financed infrastructure projects normally last for a long period of time, during which many circumstances relevant to the project may change. | Проекты в области инфраструктуры, финансируемые из частных источников, обычно рассчитаны на длительный срок, в течение которого многие обстоятельства, касающиеся проекта, могут измениться. |
| When, however, such project agreements were subject to approval by legislatures, the process was often long and tedious. | Однако, когда такие проектные соглашения подлежат утверждению законодательными органами, процесс приобретает нередко длительный и затяжной характер. |
| The death penalty, life imprisonment or long periods of deprivation of liberty must not be applicable to children under 18. | Смертная казнь, пожизненное заключение или длительный период лишения свободы не должны применяться в отношении детей в возрасте до 18 лет. |