Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Длительный

Примеры в контексте "Long - Длительный"

Примеры: Long - Длительный
In many countries, rebidding coincides with the end of the contract term, but in others a concession may be granted for a long period (e.g. ninety-nine years), with periodic rebidding (e.g. every ten or fifteen years). Во многих странах момент проведения повторных торгов совпадает с моментом истечения контракта, однако в других странах концессия может быть предоставлена на длительный срок (например, 99 лет), но предусматриваться периодическое проведение повторных торгов (например, каждые 10 или 15 лет).
It was true that the time available to the Committee for carrying out its work was limited and drafting and adopting a general comment was a long process, which was why the Committee had adopted only two to date. Действительно, время, которым располагает Комитет для своей успешного работы, ограничено, а подготовка и принятие замечания общего порядка - процесс длительный, вследствие чего Комитет принял до настоящего времени лишь два замечания общего порядка.
Is it democracy that has kept Europe peaceful since 1945, or is it the long period of peace since 1945 that has allowed democracy to become the European norm? Разве демократия хранила мир в Европе с 1945 года, или длительный период мира с 1945 года сделал демократию для Европы нормой?
In particular, long-term transition would require significant external support, such as governmental aid in form of research, development and deployment (RD&D) support and in learning investments to help the technologies to follow their learning curve and become competitive in the long run... В частности, для рассчитанного на длительный период перехода потребуется значительная внешняя помощь, например содействие со стороны государства в форме поддержки научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ (НИОКР) и инвестиций в обучение, с тем чтобы развивать технологии и обеспечить их конкурентоспособность в долгосрочной перспективе... .
This is a long and uninteresting process. We may be trusted to do this work for you! Не стоит утруждать себя самостоятельным поиском жилья в Кишиневе, это длительный процесс, который влечет большие затраты времени.
In order to enjoy certain financial benefits, shipowners deliberately choose not to comply with the various safety and pollution measures laid down in international maritime rules and standards in two main ways: by undermaintaining vessels and equipment and by delaying necessary maintenance as long as possible. для получения определенных финансовых преимуществ судовладельцы умышленно не соблюдают различные меры безопасности и экологические меры, закрепленные в морских правилах и стандартах, достигая это двумя главными способами: посредством экономии на содержании судов и оборудования и посредством задержки необходимого обслуживания на максимально длительный срок;
Long consumable life and high system reliability maximize productive "arc-on" time. Длительный срок службы расходных деталей и высокая надежность системы обеспечивают максимальное продуктивное время непрерывной работы дуги.
Long experience has shown that high-grade results cannot be achieved and high-quality competitive goods cannot be produced with forced labour. Длительный трудовой опыт показал, что принудительной работой невозможно обеспечить высокую результативность и иметь качественную конкурентоспособную продукцию.
Long examination by carriage examiners of PKP длительный досмотр грузов представителями ПЖД.Железнодорожная администрация: Чешские железные дороги
Long humiliation and exploitation have added insult to its injury. Nepal applauds the African peoples as they engage in the task of redeeming their dignity and changing their destiny. Длительный период унижения и эксплуатации усугубляет нанесенный урон ущемлением прав. Непал приветствует африканские народы в их усилиях по восстановлению своего достоинства и изменению своей судьбы.
Long service life: warranty period - not less than 5 years, technological lifespan - more than 10 years. За счет применения современных сепараторов батареи имеют длительный срок службы: гарантийный - не менее 5 лет, технический ресурс - более 10 лет.
(b) Long outstanding inter-fund and operating fund balance differences between UNFPA and other agencies were identified, while the balances of the latter agencies may also be inaccurate; Ь) были выявлены расхождения в остающихся не урегулированными длительный период остатках на счетах межведомственных операций и оперативных фондов ЮНФПА и других учреждений, причем остатки средств на счетах других учреждений также могут указываться неточно;
If you assume that governing is like campaigning - that you have to be on top of the debate 24 hours a day, seven days a week - can you really anticipate a long shelf life? Меня просто беспокоит фактор скуки. Если вы считаете, что правление сродни участию в кампании - что вам надо вертеться у всех на языках 24 часа в день, семь дней в неделю, сможете ли вы ожидать действительно длительный "срок годности"?