Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Длительный

Примеры в контексте "Long - Длительный"

Примеры: Long - Длительный
UARent offers wide range of comfortable Kiev apartments for long and short term rent. Мы предлагаем широкий выбор квартир как на длительный так и на короткий срок, посуточно.
Got Bryce off the street long enough to set up satar. Убрать Брюса с улиц на достаточно длительный срок, чтобы подставить Сатара.
The existing long waiting times could be attributed to delayed decision-making by managers, which was unacceptable. Характерный для настоящего времени длительный процесс ожидания можно объяснить затягиванием принятия решений руководителями, что является недопустимым.
It was callous, cowardly and completely indefensible and you will go down for it for a long, long time. Оно было бездушным, трусливым и абсолютно непростительным, и вы сядете за него на очень, очень длительный срок.
It won't last nearly as long, but it should power the chair for as long as we need it to. Этот эффект не столь длительный, но кресло будет иметь питание необходимое нам время.
Therefore I feel my best course of action is to settle in for the long haul. Следовательно думаю лучшие мои действия, настроиться на длительный рейс домой.
It was a long journey, Your Majesty, with little result. Это был длительный путь, Ваше Величество, а достигнуто немногое.
I've never heard of it being tested for this long a period. Я не слыхал, чтобы это тестировали на такой длительный срок.
It is expected that the integration of agricultural establishments into the agricultural register will be a long and difficult process involving extensive and laborious inquiries. Предполагается, что включение сельскохозяйственных заведений в сельскохозяйственный регистр будет представлять собой сложный и длительный процесс, требующий проведения обширных и трудоемких опросов.
This process which led to annexation was preceded by a long period of Anglo-Burmese wars (1824-26, 1858 and 1883). Этому процессу, который привел к аннексии, предшествовал длительный период англо-бирманских войн (1824-1826, 1858 и 1883 годы).
The long and arduous process of recovery has begun. Длительный и трудный процесс восстановления начался.
In addition, the general disruption can separate mothers from their children for long periods. Кроме того, в обстановке общей разрухи матери могут расставаться со своими детьми на длительный период времени.
It will take a long time to restore the trust that had been there. Понадобится длительный срок, чтобы восстановить имевшуюся обстановку доверия.
The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане.
This long and arduous process has as its final objective a prosperous people, a strong nation and an equitable and civilized society. Этот длительный и трудный процесс имеет конечной целью сделать народ зажиточным, страну сильной, общество равноправным и цивилизованным.
It is going to be a long haul, but the Zambian Government is determined to rise above these challenges. Это длительный процесс капитальной перестройки, однако замбийское правительство намерено преодолеть эти трудности.
Since then we have travelled a long and painful road. С тех пор мы прошли длительный и трудный путь.
The long process of repatriation had started with the signing of the Dayton Agreement and was still under way. После подписания Дейтонского соглашения начался - продолжающийся и сейчас - длительный процесс репатриации.
The long process that had begun with the Madrid Conference in 1991 must continue. Этот длительный процесс, который начался еще на Мадридской конференции 1991 года, непременно должен продолжаться.
The latter, as we all know, is a long, evolving process. Как нам всем известно, установление демократии - это длительный эволюционный процесс.
It will be of interest to investigate whether long periods of unemployment pose a threat to adequate nutrition. Было бы интересно изучить, представляет ли длительный период безработицы угрозу для достаточного питания.
The Committee must realize that amending fundamental national legislation such as the Constitution or Penal Code was a long and complicated process. Комитет должен понять, что изменение основного национального законодательства, такого, как Конституция или Уголовный кодекс, представляет собой длительный и сложный процесс.
Improving the situation of human rights and achieving their full enjoyment is a long process. Улучшение положения в области прав человека и обеспечение их полного соблюдения - длительный процесс.
Driven from their lands by modern weapons, 30,000 Indians departed from the Bolivian Amazon on a long march for dignity and land. Изгнанные со своей земли с помощью современного оружия, 30000 индейцев совершили длительный переход из бассейна Амазонки в Боливии, добиваясь защиты своего достоинства и территорий.
This issue maintained the long statistical series, but concentrated on the striking developments of recent years. В данном выпуске сохранены статистические ряды данных за длительный период, но при этом основное внимание уделяется поразительным событиям последних лет.