Английский - русский
Перевод слова Locally
Вариант перевода На местном уровне

Примеры в контексте "Locally - На местном уровне"

Примеры: Locally - На местном уровне
(a) Locally elected representatives are classified as non-governmental organizations, which is clearly not the case; а) избранные на местном уровне представители квалифицируются как неправительственные организации, а дело определенно обстоит иным образом;
Locally, one can see signs of the action of groups that pursue political objectives, using violent means for that purpose. На местном уровне отмечаются признаки, свидетельствующие о действиях групп, которых объединяют политические цели и которые для их достижения используют насильственные методы.
Locally, individual clubs throughout the United States design programs to support the overall goals and objectives of the United Nations, based on specific needs within their communities. На местном уровне отдельные клубы, действующие на всей территории Соединенных Штатов, разрабатывают программы в интересах содействия реализации общих целей и задач Организации Объединенных Наций на основе учета особых потребностей их общин.
Locally directed projects should be given first priority. Приоритетное внимание необходимо уделять управляемым на местном уровне проектам.
Locally, the level of vertical dissimilarity among researchers and technical personnel is strongly felt. На местном уровне заметно ощущается степень вертикального различия между научными работниками и техническим персоналом.
Locally these missions were supported by the PPP programme of the Toyo University, which is one of ECE's key partners in the PPP programme. На местном уровне организации этих поездок оказала помощь программа в области ГЧП Университета Тойо, который является одним из основных партнеров ЕЭК по программе ГЧП.
Locally, this allows SMEs to acquire the critical mass which will enhance their bargaining power as well as their ability to access certain trade-related services (banking, insurance, transport, telecommunications, etc.). На местном уровне МСП могут обеспечить накопление определенной критической массы, необходимой для укрепления их позиций на переговорах, и улучшить их доступ к некоторым видам связанных с торговлей услуг (банковское дело, страхование, транспорт, телекоммуникационные услуги и т.д.).
Locally, the aerosol forcing can be large enough to more than offset the positive forcing due to greenhouse gases; на местном уровне воздействие аэрозолей может быть достаточно значительно для того, чтобы более чем скомпенсировать позитивное радиационное воздействие, вызванное парниковыми газами;
Locally, the UNDP office was reinforced with staff provided by the Emergency Response Division with resources mobilized by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Department for International Development and from Headquarters to strengthen the country office at that time. На местном уровне персонал отделения ПРООН пополнился сотрудниками, командированными Отделом по мерам реагирования в случае чрезвычайных ситуаций, при этом Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Департамент по международному развитию, а также Центральные учреждения предоставили в то время средства для укрепления деятельности странового отделения.
In a book entitled Resources and Population, the editors, referring to the Population Division's estimates for total population size, state that "Locally relevant margins of error may persist, but the global figures appear to be a satisfactory approximation to reality. В книге, озаглавленной "Resources and Population", авторы, ссылаясь на оценку общей численности населения Отдела народонаселения, заявляют, что «на местном уровне относительные пределы погрешности могут сохраняться, однако глобальные цифровые данные, по-видимому, представляют собой удовлетворительное приближение к реальности.
Except what about locally? Кроме этого, что происходит на местном уровне?
Are you organized locally? Имеете ли вы организации на местном уровне?
Applying global e-finance instruments locally Применение глобальных инструментов электронной торговли на местном уровне
Impressively, resources mobilized locally cover 70 per cent of total project costs. Особое впечатление вызывает тот факт, что ресурсы, мобилизуемые на местном уровне, покрывают 70 процентов общих расходов, связанных с проектами.
Governments can provide information and technical/managerial advice to industry, and can support locally relevant investment in research and development. Правительства могут предоставлять промышленности информацию и рекомендации технического/управленческого характера, а также поддерживать имеющие важное значение на местном уровне инвестиции в научно-технические исследования и разработки.
Text messages were also sent to draw public attention to locally held United Nations-related activities. Текстовые сообщения также направлялись для того, чтобы обратить внимание широкой общественности на проводимые на местном уровне мероприятия, связанные с Организацией Объединенных Наций.
This intervention by the Ministry removes the administrative cost of setting up initiatives by officers locally. Эта уникальная мера вмешательства со стороны Министерства внутренних дел позволяет исключить административные затраты, связанные с организацией взаимодействия и осуществлением инициатив сотрудниками на местном уровне.
An ombudsman may be a locally recognized person and the office may be a village- or municipal-level administrative unit. Омбудсменом может быть лицо, пользующееся авторитетом на местном уровне, а роль ведомства может выполнять административное подразделение сельского или муниципального уровня.
The post-2015 development framework should be globally agreed, locally relevant and mutually owned. Рамочная программа развития на период после 2015 года должна пройти согласование на глобальном уровне, быть актуальной на местном уровне и иметь лиц, несущих совместную ответственность.
The Department has encouraged local production of material; when resources are available, newsletters and publications are produced locally. Департамент поощряет подготовку материалов на местах; при наличии соответствующих ресурсов бюллетени и публикации подготавливаются на местном уровне.
For field staff, locally initiated activities are funded from mission budgets. Что касается персонала на местах, то мероприятия, которые начали проводиться на местном уровне, финансируются за счет бюджетных средств миссий.
Locally, the Ministry of Social Affairs and Labour was working with the International Labour Organization (ILO) to implement the national programme to eliminate the worst forms of child labour. На местном уровне Министерство социальной защиты и труда работает совместно с Международной организацией труда (МОТ) над осуществлением национальной программы по ликвидации наихудших форм детского труда.
This cannot be dealt with locally. Это невозможно на местном уровне.
In some rural areas locally powerful families may make or influence decision-making. В некоторых сельских районах в процессе принятия решений могут принимать участие или оказывать на него воздействие пользующиеся влиянием на местном уровне семьи.
Except what about locally? Кроме этого, что происходит на местном уровне?