Английский - русский
Перевод слова Limit
Вариант перевода Ограничение

Примеры в контексте "Limit - Ограничение"

Примеры: Limit - Ограничение
Government should take leadership on this matter by enacting appropriate legislation to control or limit FGM. Правительству следует возглавить работу в данной области посредством содействия принятию соответствующего законодательства, направленного на пресечение или ограничение КЖПО.
Norway noted that one option would be to limit the communications procedure to the fulfilment of minimum standards. Норвегия отметила, что одним из вариантов могло бы быть ограничение процедуры сообщений соблюдением минимальных стандартов.
The 5 per cent limit may be modified through a sector-wide agreement. Ограничение в отношении 5% может также меняться на основе соглашений, достигнутых в тех или иных секторах.
It was added that the appropriate way of addressing this concern would be to limit their duration. Было также указано, что должным решением для устранения этой озабоченности было бы ограничение срока действия рамочных соглашений.
There is also no notable trend of attempts by cargo claimants to try and break the owners' right to limit liability. Нет и явного стремления со стороны истцов по грузу лишить владельцев права на ограничение ответственности.
The Committee expresses its concern regarding polygamy and urges the Government to take measures to limit this practice. Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу многоженства и настоятельно призывает правительство принять меры, направленные на ограничение такой практики.
These are situations where States have a legitimate power to limit the right to privacy under international human rights law. Речь идет о ситуации, при которой государства имеют законные полномочия на ограничение права на неприкосновенность частной жизни в соответствии с международным правом в области прав человека.
This situation arises, for example, in the case of reservations purporting to limit the territorial application of a treaty. Подобная ситуация возникает, например, в отношении оговорок, которые направлены на ограничение территориального применения договора.
This would limit global demand and slow the pace of global economic recovery. Это будет означать ограничение глобального спроса на товары и услуги и замедление темпов глобального экономического оздоровления.
In our view, any measures that attempt to limit trade are therefore problematic and counterproductive. Мы считаем поэтому, что любые меры, направленные на ограничение торговли, чреваты серьезными проблемами и являются контпродуктивными.
Next up: motion to limit terms of city officials. Далее: ограничение сроков правления городских властей.
The second limit is the requirement for the State not to have contributed to the situation of necessity. Второе ограничение представляет собой требование, предъявляемое к данному государству, не способствовать возникновению у него состояния необходимости.
The international community has used security concerns to limit its involvement in Somalia for far too long. Международное сообщество слишком долго ссылается на обеспокоенность положением в области безопасности, пытаясь оправдать ограничение своего участия в делах Сомали.
However, the limit for liquid fuels relates specifically to vehicles performing a transport operation would seem to exclude machinery. Однако то обстоятельство, что ограничение количества жидкого топлива конкретно касается транспортных средств, осуществляющих транспортную операцию, исключает, как представляется, машины и механизмы.
It was observed that the obligation to prove the personal act or omission of the person claiming a right to limit its liability resulted in the limit of liability being close to unbreakable in practice. Было указано, что обязательство предоставить доказательства в отношении личного действия или бездействия лица, ссылающегося на право ограничивать ответственность, означает, что ограничение ответственности практически не подлежит снятию.
Continuing to limit the freedom of movement of narcotic traffickers will increase the risks associated with trafficking, which will result in a depression of opium prices. Дальнейшее ограничение свободы передвижения наркоторговцев будет способствовать увеличению рисков, связанных с оборотом наркотиков, что повлечет за собой снижение цен на опиум.
Initiative 1: Workstation configuration: limit administrative privileges Инициатива 1: конфигурация рабочих мест: ограничение административных привилегий
In light of the above, the Special Rapporteur still considers it most appropriate to limit the scope of the draft articles to immunity from criminal jurisdiction. С учетом вышеизложенного Специальный докладчик по-прежнему считает наиболее адекватным вариантом ограничение сферы применения рассматриваемого проекта статей иммунитетом перед уголовной юрисдикцией.
The European Union hoped that the waiver of the word limit on the reports of the Working Group would be reintroduced from 2013. Европейский союз надеется, что с 2013 года снова будет снято ограничение на размер докладов Рабочей группы.
The agenda should measure and limit national output of carbon emissions that contribute to climate change; В повестке дня следует обеспечить измерение и ограничение национального объема выбросов углерода, способствующих изменению климата.
It provided information on the enactment of a number of new laws and the introduction of regulatory changes designed to limit the use of remand in custody. Оно представило информацию о принятии ряда новых законов и введении нормативных изменений, направленных на ограничение использования практики оставления под стражей.
The Committee wishes to emphasize, however, that these observations are in no way exhaustive and are not intended to limit the scope of the initial report. При этом Комитет подчеркивает, что эти замечания не являются исчерпывающими и не направлены на ограничение сферы охвата первоначального доклада.
The price of retaining the rule of law is to limit the access to the great and kind of unbridled power. Ценой за сохранение закона является ограничение доступа к неограниченной власти.
You got a weight limit on the shuttle? У нас есть ограничение по весу на шаттле?
That's... that's not over the limit for 10b-6. А это... не превышает ограничение 10Б-6.