Английский - русский
Перевод слова Limit
Вариант перевода Ограничение

Примеры в контексте "Limit - Ограничение"

Примеры: Limit - Ограничение
The situation that has arisen in the world with respect to missile proliferation demands that the problem be addressed by using the existing international legal mechanisms and establishing new ones to contain and limit the proliferation of missiles and missile technologies. Сложившаяся в мире ситуация в области ракетного распространения требует решения проблемы путем использования существующих и создания новых международно-правовых механизмов, направленных на сдерживание и ограничение распространения ракет и ракетных технологий.
There are plans, for example, to limit consideration of cases by the Supreme Court and the High Economic Court as courts of first instance, to extend the powers of cassation courts and to strip procuratorial bodies of the right to suspend the execution of judicial decisions. Планируется ограничение рассмотрения дел Верховным судом и Высшим экономическим судом по первой инстанции, расширение полномочий кассационной инстанции, исключение из компетенции органов прокуратуры права на приостановление исполнения судебных актов и т.д.
The latter allows people to limit the hours they are willing to work to a part-time basis, without forfeiting their claims to allowances in lieu of wages. Положения этого пункта допускают ограничение продолжительности рабочего дня, в течение которого данное лицо хочет работать на основе частичной занятости, без утраты права на получение пособия вместо заработной платы
In this domain, the Republic of Yemen was one of the first States to sign international conventions and agreements to limit weapons of mass destruction - the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and other agreements on disarmament. Так, Республика Йемен стала одним из первых государств, подписавших международные конвенции и соглашения, направленные на ограничение запасов оружия массового уничтожения - Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, Договор о нераспространении ядерного оружия и другие соглашения, касающиеся разоружения.
(a) The first pressure relief device opens below or at MAWP and limit the pressure to not more than 110 per cent of the MAWP. а) первое предохранительное устройство сброса давления срабатывает при <= МДРД и обеспечивает ограничение по давлению на уровне не выше 110% МДРД;
the "electronic" version of sign C-17a should be used to end speed limits shown on variable message signs; from then on the latest limit shown on a fixed C-14 sign (if any) is "valid" again. Ь. "электронная" версия знака С-17а использовалась для указания на окончание действия ограничения скорости, предписываемого на знаках с изменяющимся сообщением; после этого опять начинает "действовать" последнее ограничение, указываемое на стационарном знаке С-14 (если таковой применяется).
Limit the curve that is 25. Ограничение на повороте 20.
Limit overload (recommended) Ограничение переполнения (рекомендуется)
However, tax authorities consider that an audit settlement may include in its terms a limit on further recourse to mutual agreement procedure by the taxpayer those tax authorities should make that policy public; Однако если налоговые органы считают, что в условия ревизионного урегулирования может входить ограничение в отношении дальнейшего применения налогоплательщиком процедуры взаимного согласования, такие налоговые органы должны открыто заявить о таком правиле;
In fog or in heavy rain or snowfall or when the snow, dust or mud raised from the road by the air current caused by the vehicles limit their visibility backwards Ограничение видимости сзади при тумане или сильном дожде либо если при движении транспортного средства над дорогой потоком ветра поднимается снег, пыль или грязь, что препятствует видимости транспортного средства сзади
One change proposed for the new guidelines is to limit the power of dominant firms With over 40 per cent market share or with combined market share together with any other firm of over 50 per cent. Одно из изменений, которое предлагается включить в новые руководящие положения, нацелено на ограничение возможностей использования влияния господствующими на рынке фирмами 48/ для получения исключительных лицензий или для использования прав на отраслевые стандарты в целях блокирования доступа
Create an LDAP Group and Limit OWA and RPC/HTTP to LDAP Group and Test the Configuration Now we'll start with some more advanced configuration options that move past the basic Web Publishing Rule. Создание группыLDAP и ограничение использованияOWA иRPC/HTTP только этой группой. Проверка Мы рассмотрим более серьезные варианты настройки, которые не затронут наше правило web-публикации.
(a) Limit urban sprawl and car-dependency by achieving appropriate levels of building density and mixed-use development, organizing and improving transport flow, promoting non-motorized transportation options; а) ограничение разрастания городов и уменьшение зависимости от автотранспорта за счет достижения оптимальных уровней плотности застройки и строительства многофункциональных зданий, организации и оптимизации транспортного потока, пропаганды использования немоторизованных средств передвижения;
Therefore, the time-limit does not apply if it is a case of a new detention, nor does it limit access to requesting the consulting physician to address the question of detention. Таким образом, такое ограничение по времени не применяется, если речь идет о новом случае содержания под стражей, и это положение не ограничивает доступа к врачу-консультанту с ходатайством о рассмотрении вопроса о содержании под стражей.
Curiously, the right to limit under Art. 6.7.1 applies to the carrier's liability "for loss of or damage to or in connection with the goods...", while the provision on the calculation of compensation in Art. 6.2 is more restrictively worded. Вызывает удивление тот факт, что право на ограничение ответственности согласно статье 6.7.1 применяется в отношении ответственности перевозчика "за утрату или повреждение груза или в связи с грузом", в то время как положение об исчислении возмещения в статье 6.2. имеет более ограничительную формулировку.
While this is not necessary for the other languages, better search results are obtained if you enter keywords in the language that you want to limit the search to. Additionally, the United Nations uses the British spelling of English words and Simplified Chinese. Ограничение по файловым форматам: Вы можете ограничить результаты поиска веб-страницами (.html, .htm, .asp, .shtml или.nsf), файлами в формате PDF Adobe Acrobat, файлами в формате Microsoft WORD (.doc) или в формате Microsoft PowerPoint (.ppt).