| And so to protect the friends they left behind, the Oceanic Six agreed to lie about their entire experience. | И чтобы защитить друзей, оставшихся на острове, "Шестерка Ошаник" договорилась, что будет лгать о том, что они пережили. |
| And this is a movement where - this is started by a psychologist in Virginia, who says that you should never, ever lie, except maybe during poker and golf, his only exceptions. | Это движение, было начато психологом из Вирджинии, который утверждал, что никогда, ни при каких обстоятельствах не следует лгать, разве что во время игры в покер и гольф - только это исключение он сделал. |
| Jim, forgetting how well we both know Spock, the simple fact that he's a Vulcan means he's incapable of telling a lie. | Джим, даже не учитывая, что мы хорошо знаем Спока, всем известен факт, что вулканец не может лгать. |
| That I would not ask my salesmen to lie... or make them feel like a failure... or some kind of a piece of garbage. | Я не заставлю своих служащих лгать, и я всегда буду уважать их, и не позволю топтать их и унижать. |
| Mom, you don't have to- you don't have to lie anymore. | Брось, мама, тебе не нужно больше лгать. |
| So would it not be right to say that you are a person who's prepared to lie, or tell the truth, at your own convenience? | Разве я не буду прав, если скажу, что вы склонны лгать или выдумывать |
| To my mind, one must not lie, and one must not pretend before others to be better than one really is. | По-моему, не надо лгать, не надо притворяться лучше, чем ты есть на самом деле. |
| You think to be some kind of hero, you got to lie and make everybody else look bad? | Ты думаешь, для того, чтобы быть крутой героиней, надо лгать и оговаривать других? |
| Who - quite inconspicuously - is leading us to become ever more hardened in our sensibilities and toward becoming increasingly accustomed to the fact that everyone can lie about everything and anything? | Кто ненавязчиво ведет нас к ожесточению чувств и привыканию к тому, что каждый может лгать обо всем и всех? |
| Meadow, you can't just lie and cheat and break the rules you don't like! | Мэдоу, ты не можешь только лгать да нарушать не нравящиеся тебе правила! |
| I wanted to take hold of him to tell him I loved him and would stay and work beside him forever if only he would take back the lie. | Я хотел ухватиться за него,... сказать, что люблю, что останусь с ним навсегда и буду помогать... лишь бы он прекратил лгать. |
| You do not want to believe this, but I have no reason to lie: I hated the car, hated the rubber toys, disliked your friends, and worse, your jingling of my tags drove me mad. | Ты, может, этому поверить не захочешь, но лгать мне нет причин: я ненавидел твою машину, игрушки из резины, я не любил твоих друзей, но хуже всех были родственники кровные твои. Жетонов бряцанье меня с ума сводило. |
| You'd have had to make up a lie each time you came. | И, чтобы придти, вы каждый раз придумывали бы новую ложь? Лгать? |
| Frum thought this a bit pedantic, but concluded that it was emblematic of the President's character and that "the country could trust the Bush administration not to cheat and not to lie." | Фрам счёл это несколько педантичным, но сделал вывод, что это символично для характера президента и что "страна может положиться на то, что администрация Буша не будет хитрить и лгать". |
| Lie when I want? ' | Лгать, когда захочу? |
| I DIDN'T EVEN HAVE TO LIE. | Мне даже не пришлось лгать. |
| COULD THOSE EYES LIE? | Могут эти глаза лгать? |
| The lips start to lie and morals start to loosen | "Губы лгать наготове, и устав позабыт." |
| You weren't supposed to lie about it, either, were you? | А ты не должна была мне лгать, правда? |
| And this is a movement where - this is started by a psychologist in Virginia, who says that you should never, ever lie, except maybe during poker and golf, his only exceptions. | Это движение, было начато психологом из Вирджинии, который утверждал, что никогда, ни при каких обстоятельствах не следует лгать, разве что во время игры в покер и гольф - только это исключение он сделал. |
| If you lived with a secret and the secret meant that you must always lie and be alone and you'd always lived that way and yet you longed for change, what would you do? | Если бы ты всю жизнь прожил в тайне, если бы тебе приходилось постоянно лгать и жить в одиночестве, провести так всю свою жизнь, и всё равно ждать, когда всё изменится, что бы ты сделал? |
| Everyone would lie for me - everyone who counts | Все будут ради меня лгать. |
| VARYS: Why would I lie about it? | А зачем мне лгать? |
| CHANDRA: He was instructed to lie. FLOYD: | Ему были даны инструкции лгать. |