Английский - русский
Перевод слова Lie
Вариант перевода Лгать

Примеры в контексте "Lie - Лгать"

Примеры: Lie - Лгать
And so to protect the friends they left behind, the Oceanic Six agreed to lie about their entire experience. И чтобы защитить друзей, оставшихся на острове, "Шестерка Ошаник" договорилась, что будет лгать о том, что они пережили.
And this is a movement where - this is started by a psychologist in Virginia, who says that you should never, ever lie, except maybe during poker and golf, his only exceptions. Это движение, было начато психологом из Вирджинии, который утверждал, что никогда, ни при каких обстоятельствах не следует лгать, разве что во время игры в покер и гольф - только это исключение он сделал.
Jim, forgetting how well we both know Spock, the simple fact that he's a Vulcan means he's incapable of telling a lie. Джим, даже не учитывая, что мы хорошо знаем Спока, всем известен факт, что вулканец не может лгать.
That I would not ask my salesmen to lie... or make them feel like a failure... or some kind of a piece of garbage. Я не заставлю своих служащих лгать, и я всегда буду уважать их, и не позволю топтать их и унижать.
Mom, you don't have to- you don't have to lie anymore. Брось, мама, тебе не нужно больше лгать.
So would it not be right to say that you are a person who's prepared to lie, or tell the truth, at your own convenience? Разве я не буду прав, если скажу, что вы склонны лгать или выдумывать
To my mind, one must not lie, and one must not pretend before others to be better than one really is. По-моему, не надо лгать, не надо притворяться лучше, чем ты есть на самом деле.
You think to be some kind of hero, you got to lie and make everybody else look bad? Ты думаешь, для того, чтобы быть крутой героиней, надо лгать и оговаривать других?
Who - quite inconspicuously - is leading us to become ever more hardened in our sensibilities and toward becoming increasingly accustomed to the fact that everyone can lie about everything and anything? Кто ненавязчиво ведет нас к ожесточению чувств и привыканию к тому, что каждый может лгать обо всем и всех?
Meadow, you can't just lie and cheat and break the rules you don't like! Мэдоу, ты не можешь только лгать да нарушать не нравящиеся тебе правила!
I wanted to take hold of him to tell him I loved him and would stay and work beside him forever if only he would take back the lie. Я хотел ухватиться за него,... сказать, что люблю, что останусь с ним навсегда и буду помогать... лишь бы он прекратил лгать.
You do not want to believe this, but I have no reason to lie: I hated the car, hated the rubber toys, disliked your friends, and worse, your jingling of my tags drove me mad. Ты, может, этому поверить не захочешь, но лгать мне нет причин: я ненавидел твою машину, игрушки из резины, я не любил твоих друзей, но хуже всех были родственники кровные твои. Жетонов бряцанье меня с ума сводило.
You'd have had to make up a lie each time you came. И, чтобы придти, вы каждый раз придумывали бы новую ложь? Лгать?
Frum thought this a bit pedantic, but concluded that it was emblematic of the President's character and that "the country could trust the Bush administration not to cheat and not to lie." Фрам счёл это несколько педантичным, но сделал вывод, что это символично для характера президента и что "страна может положиться на то, что администрация Буша не будет хитрить и лгать".
Lie when I want? ' Лгать, когда захочу?
I DIDN'T EVEN HAVE TO LIE. Мне даже не пришлось лгать.
COULD THOSE EYES LIE? Могут эти глаза лгать?
The lips start to lie and morals start to loosen "Губы лгать наготове, и устав позабыт."
You weren't supposed to lie about it, either, were you? А ты не должна была мне лгать, правда?
And this is a movement where - this is started by a psychologist in Virginia, who says that you should never, ever lie, except maybe during poker and golf, his only exceptions. Это движение, было начато психологом из Вирджинии, который утверждал, что никогда, ни при каких обстоятельствах не следует лгать, разве что во время игры в покер и гольф - только это исключение он сделал.
If you lived with a secret and the secret meant that you must always lie and be alone and you'd always lived that way and yet you longed for change, what would you do? Если бы ты всю жизнь прожил в тайне, если бы тебе приходилось постоянно лгать и жить в одиночестве, провести так всю свою жизнь, и всё равно ждать, когда всё изменится, что бы ты сделал?
Everyone would lie for me - everyone who counts Все будут ради меня лгать.
VARYS: Why would I lie about it? А зачем мне лгать?
CHANDRA: He was instructed to lie. FLOYD: Ему были даны инструкции лгать.