Английский - русский
Перевод слова Lie
Вариант перевода Лгать

Примеры в контексте "Lie - Лгать"

Примеры: Lie - Лгать
He will not lie or admit to something he is not guilty of. Он не хочет лгать и признавать то, в чем не виновен.
Did you know that an easy capacity to lie is one of the primary traits of a sociopath? Вы знаете, что способность с лёгкостью лгать одна из основных черт социопата?
I'm not going to lie and say it's easy, especially by myself. Я не буду лгать и говорить, что это легко, особенно для меня
I know you don't, and I'm going to fix it so you never have to tell another lie again. Я знаю, что не хочешь, и собираюсь сделать так, чтобы тебе никогда больше не пришлось лгать.
I don't like to lie and I don't like liars. Не люблю лгать и не люблю лгунов.
Did you really need to lie about it for all these years? Так уж ли необходимо было лгать все эти годы?
Now you can be evasive or misdirect, but you cannot lie as you attempt to conceal the scandalous secrets you are all hiding. Вы можете уклоняться от ответа, направлять по ложному следу, но вы не можете лгать, пытаясь сохранить скандальные тайны, которые есть у всех вас.
I know you don't trust him, but you know I wouldn't lie. Я знаю, ты не доверяешь ему, но ты знаешь, я бы не стала лгать.
Kuruki, are you suggesting that we should lie? Куруки, значит мы будем лгать?
Shall we not lie as we have lain Не станем мы, как раньше, лгать,
You say you don't know, you tell me don't lie Ты говоришь: "Я не знаю" ты просишь не лгать
And when I'm debriefed, don't expect me to lie about what you knew and when you knew it. И когда я буду отчитываться, не ожидай, что я буду лгать о том, что ты знал, и когда ты это знал...
I don't want to lie about it, but if no one asks - I see no reason to say anything. Я не хочу лгать об этом, но если меня не спросят не вижу необходимости упоминать об этом.
Do you think I would lie about a thing like that? Думаете, я бы стал лгать по этому поводу?
Are you angry with us or with your friend Nick for making you lie under caution? Вы злитесь на нас или на своего друга Ника, за то, что он вынудил вас лгать следствию?
'Cause it is hard, if not impossible, to work like that and lie at the same time. Ведь это тяжело, если вообще возможно - так работать и в то же время непрерывно лгать
It's really... really... I mean, you didn't have to lie about it. Это правда... правда... в смысле, тебе не стоило лгать об этом.
I know what it's like to lie for a living, Elroy! Я знаю каково это - лгать, чтобы жить, Элрой!
I can't lie, even if they think I'm wrong, even if they don't understand, even if they think I'm crazy. Я не могу лгать, даже если в их глазах я не права, если не понимают, если думают, что я чокнутая.
Would it be in my interest to lie, my lord, when my back is at your mercy? Разве в моих интересах лгать, мой лорд, -когда моя спина в вашей власти?
I mean, why lie about your aunt wendy Unless she's part of some cover-up, Я имею в виду, зачем лгать о тете Вэнди, если только она не часть какого-то прикрытия.
What kind of a personwould lie like that? Что за человек будет так лгать?
Baby, I know they're telling you what to say, but you don't have to lie for them, okay? Детка, я знаю, что они заставляют тебя говорить это, но ты не должна лгать ради них, ясно?
But I only have two references, Harvey, you, who has to lie for me, and Jonathan, who wants to kill me. Но у меня лишь 2 рекомендателя, Харви: ты, который должен лгать из-за меня, и Джонатан, который хочет меня убить.
I'm glad that you're proud of me, but I don't want to lie anymore. Я раз что ты гордишься мной, Но я не могу больше лгать,