| household duties and steal and lie - | Ты можешь красть и лгать... |
| I can't carry around a lie. | Я не могу лгать. |
| I can lie very well, and I'm used to improvising. | Я умею хорошо лгать и импровизировать. |
| Extreme rapidity makes it very difficult for a subject to lie. | Постоянное повторенье вопросов не даёт субъекту лгать. |
| I didn't make you lie. | Ложь началась, когда вы вышли замуж, я не заставлял вас лгать. |
| But tell another lie, and I will see it scrutinized. | Если опять будешь лгать, я устрою доскональную проверку твоим словам. |
| This falseness... that forces me to lie. | Вся эта фальшивость, из-за которой я сам часто вынужден лгать. |
| Someone with moments to live and no reason to lie - Dr Lorenz. | Того, чья жизнь должна была оборваться и у кого не было причин лгать, - доктора Лоренца. |
| You told them to lie, to falsely claim that Mr. Gettys had hurt them. | Ты приказала им лгать и говорить всем, что мистер Геттис приставал к ним. |
| On the other hand we have Harry, who's managed to lie convincingly... to the woman he loves for 15 years. | Гарри умудрялся убедительно лгать... женщине, которая любила его 15 лет. |
| However, you can't really heal yourself until you stop living a lie, you know. | Но чтобы исцелиться, нужно в первую очередь перестать лгать. |
| I can't lie about how I feel. Actually, you can. | Я не могу лгать о своих чувствах. |
| You maintain an air of transparency while putting me in the position to lie for you. | Вы лишь создаёте видимость... в то время как мне приходится лгать ради вас. |
| I'm fibbing, but a fib is not a lie. | Я привираю, это не то же самое, что лгать. |
| I dodge, I undulate, - unable to enjoy, to lie, to calculate. | И, о, ужас, у меня встаёт, я трясусь, колыхаюсь,... не в состоянии воспользоваться, лгать, считать... а главное - соглашаться. |
| Even when you have forgotten the one you love... you will gamble lie, cheat andsteal. | Даже когда ты забудешь ту, кого любил, ты будешь играть на деньги, лгать, обманывать и красть. |
| And not only lie well but not blink or twitch or perform one simple human reaction to the situation. | Не просто хорошо лгать, лгать без единой эмоции или какой-либо человеческой реакции на эту ситуацию. |
| Are you really going to lie through your teeth with all these thousands of people watching? | Вы действительно хотите лгать, стиснув зубы перед тысячной аудиторией? |
| And right now President Taylor wants the peace agreement to move forward so badly, she's willing to lie about the Russian's involvement in today's terrorist attack, and I can't let that happen. | Сейчас Президент Тейлор настолько хочет мирного соглашения, что готова лгать об участии русских в сегодняшних терактах а я не могу позволить этому случиться. |
| People must feel pretty ashamed of their financial situation or how much they drink or smoke if they feel the need to lie about it. | Скорее всего, людям неприятно осознавать свое нестабильное финансовое положение или увлеченность вредными привычками, если они чувствуют потребность лгать по поводу этих вещей. |
| Not lie, not keep things back... these sorts of things that tear people up. | Не лгать себе, не скрывать, ведь это губит людей. |
| Well, I like horse racing, Manhattans... briefs, not boxers... all of which makes us equally likely to lie, so... | Я человек божий. Ну, а я люблю скачки, коктейл Манхэтен и плавки вместо боксерок. а значит мы оба склонны лгать, поэтому я спрошу еще раз. |
| I don't mean lie, but you could exaggerate. | Я не имею в виду лгать. |
| I lie for many things, many bad moments. | Я начинала лгать, вставая с постели, и заканчивала, ложась спать. |
| The President of that country and his regime - who are known to lie as easily as they breathe - have once again chosen to deflect the accusations against them by spreading falsehoods. | Президент этой страны и защитники его режима, которые, как известно, способны лгать с бесстыдной легкостью, вновь попытались опровергнуть выдвигаемые против них обвинения посредством распространения лживых утверждений. |