Английский - русский
Перевод слова Lie
Вариант перевода Лгать

Примеры в контексте "Lie - Лгать"

Примеры: Lie - Лгать
household duties and steal and lie - Ты можешь красть и лгать...
I can't carry around a lie. Я не могу лгать.
I can lie very well, and I'm used to improvising. Я умею хорошо лгать и импровизировать.
Extreme rapidity makes it very difficult for a subject to lie. Постоянное повторенье вопросов не даёт субъекту лгать.
I didn't make you lie. Ложь началась, когда вы вышли замуж, я не заставлял вас лгать.
But tell another lie, and I will see it scrutinized. Если опять будешь лгать, я устрою доскональную проверку твоим словам.
This falseness... that forces me to lie. Вся эта фальшивость, из-за которой я сам часто вынужден лгать.
Someone with moments to live and no reason to lie - Dr Lorenz. Того, чья жизнь должна была оборваться и у кого не было причин лгать, - доктора Лоренца.
You told them to lie, to falsely claim that Mr. Gettys had hurt them. Ты приказала им лгать и говорить всем, что мистер Геттис приставал к ним.
On the other hand we have Harry, who's managed to lie convincingly... to the woman he loves for 15 years. Гарри умудрялся убедительно лгать... женщине, которая любила его 15 лет.
However, you can't really heal yourself until you stop living a lie, you know. Но чтобы исцелиться, нужно в первую очередь перестать лгать.
I can't lie about how I feel. Actually, you can. Я не могу лгать о своих чувствах.
You maintain an air of transparency while putting me in the position to lie for you. Вы лишь создаёте видимость... в то время как мне приходится лгать ради вас.
I'm fibbing, but a fib is not a lie. Я привираю, это не то же самое, что лгать.
I dodge, I undulate, - unable to enjoy, to lie, to calculate. И, о, ужас, у меня встаёт, я трясусь, колыхаюсь,... не в состоянии воспользоваться, лгать, считать... а главное - соглашаться.
Even when you have forgotten the one you love... you will gamble lie, cheat andsteal. Даже когда ты забудешь ту, кого любил, ты будешь играть на деньги, лгать, обманывать и красть.
And not only lie well but not blink or twitch or perform one simple human reaction to the situation. Не просто хорошо лгать, лгать без единой эмоции или какой-либо человеческой реакции на эту ситуацию.
Are you really going to lie through your teeth with all these thousands of people watching? Вы действительно хотите лгать, стиснув зубы перед тысячной аудиторией?
And right now President Taylor wants the peace agreement to move forward so badly, she's willing to lie about the Russian's involvement in today's terrorist attack, and I can't let that happen. Сейчас Президент Тейлор настолько хочет мирного соглашения, что готова лгать об участии русских в сегодняшних терактах а я не могу позволить этому случиться.
People must feel pretty ashamed of their financial situation or how much they drink or smoke if they feel the need to lie about it. Скорее всего, людям неприятно осознавать свое нестабильное финансовое положение или увлеченность вредными привычками, если они чувствуют потребность лгать по поводу этих вещей.
Not lie, not keep things back... these sorts of things that tear people up. Не лгать себе, не скрывать, ведь это губит людей.
Well, I like horse racing, Manhattans... briefs, not boxers... all of which makes us equally likely to lie, so... Я человек божий. Ну, а я люблю скачки, коктейл Манхэтен и плавки вместо боксерок. а значит мы оба склонны лгать, поэтому я спрошу еще раз.
I don't mean lie, but you could exaggerate. Я не имею в виду лгать.
I lie for many things, many bad moments. Я начинала лгать, вставая с постели, и заканчивала, ложась спать.
The President of that country and his regime - who are known to lie as easily as they breathe - have once again chosen to deflect the accusations against them by spreading falsehoods. Президент этой страны и защитники его режима, которые, как известно, способны лгать с бесстыдной легкостью, вновь попытались опровергнуть выдвигаемые против них обвинения посредством распространения лживых утверждений.