I wish I could say it would be painless, but that would be a lie. |
Хотела бы я сказать, что это будет не больно но я не хочу тебе лгать. |
Well, I figure, for starters, if I simply don't embezzle and lie and neglect... |
Ну, я разберусь, достаточно просто не присваивать средства, не лгать и не пренебрегать. |
Then on a practical level, why lie about it? |
Тогда с точки зрения практики, зачем лгать об этом? |
She's willing to lie, steal, and kill to get what she wants, and we're not. |
Она будет лгать, воровать и убивать, чтобы получить, чего хочет, а мы нет. |
I didn't tell you because I didn't want you in the position of having to lie for me in a deposition. |
Я не сказала, потому что не хотела, чтобы тебе пришлось лгать под присягой. |
Very soon, we will come to that precise moment when the agony will be so unendurable that even a-a loyal servant of the prince of lies can lie no longer. |
Очень скоро мы подойдем к моменту, когда агония станет настолько нестерпимой, что даже верный слуга принца лжи не сможет больше лгать. |
I'm sorry if I put you in a position where you felt like you had to lie for me, but that doesn't make this any of your business. |
Мне жаль, что я стала причиной, по которой тебе пришлось лгать, но это всё равно не твое дело. |
You can't lie about something you don't know anything about. |
Нельзя лгать о том, чего не совсем знаешь. |
Did you notice that in the Ten Commandments the ban appears to lie only in the ninth? |
Вы обратили внимание, что в десяти заповедях запрет лгать появляется только в девятой? |
I hate asking you to lie like this, but are we all clear? |
Я ненавижу просить вас так лгать, но вы все поняли? |
tell me, is it within your program's capabilities to lie or be deceptive? |
Скажите мне, в вашей программе заложена способность лгать? |
Dear lady, do you think we could lie about something so serious? |
Дорогая, сеньора, вы думаете, что мы могли бы лгать вам о таких важных вещах? |
Mr. Wayne, if you don't want to tell me exactly what you're doing when I'm asked, l don't have to lie. |
Мистер Уэйн, если вы не хотите объяснять, чем вы занимаетесь мне не придется лгать, когда меня спросят. |
My problem here is that if I know you're about to lie I can't put you on the stand. |
Видите ли, моя проблема в том, Мелани, что если я знаю, что вы собираетесь лгать я не могу вызвать вас как свидетеля. |
I'm totally ashamed that it happened, but I can't lie about it. |
Мне ужасно стыдно, что это произошло, но это произошло, и я не хочу лгать об этом. |
(Rosie) I don't like to lie. |
(Рози) Я не хочу лгать |
The eyes can mislead, the smile can lie, but the shoes always tell the truth. |
Глаза могут обманывать, улыбки могут лгать, но туфли всегда говорят правду. |
I don't think I could ever betray you, if only because I couldn't bear the ridiculous effort of having to hide and lie. |
Не думаю, что смогу изменить тебе, потому что я не вынесу жалких попыток скрывать все и лгать. |
I didn't want her to be complicit and then have to lie about it later. |
Я... не сказал ей, потому что не хотел, чтобы она стала соучастницей и чтобы ей не пришлось лгать в дальнейшем. |
she wouldn't have needed to lie. |
Если бы она не догадалсь о Ваших намерениях, лгать бы не пришлось. |
Why would Marc lie about something like that? |
Но зачем Марку лгать об этом? |
So the question becomes, why did you feel the need to lie about it? |
Встает вопрос, - зачем вам понадобилось лгать об этом? |
Do I make films in order to lie? |
Я снимаю фильмы, чтобы лгать? |
So the duty of a true friend is to lie, is it? |
Так долг настоящего друга - лгать, да? |
He won't lie... no way. |
Он не будет лгать... нет, нет, нет. |