Английский - русский
Перевод слова Lie
Вариант перевода Лгать

Примеры в контексте "Lie - Лгать"

Примеры: Lie - Лгать
I wish I could say it would be painless, but that would be a lie. Хотела бы я сказать, что это будет не больно но я не хочу тебе лгать.
Well, I figure, for starters, if I simply don't embezzle and lie and neglect... Ну, я разберусь, достаточно просто не присваивать средства, не лгать и не пренебрегать.
Then on a practical level, why lie about it? Тогда с точки зрения практики, зачем лгать об этом?
She's willing to lie, steal, and kill to get what she wants, and we're not. Она будет лгать, воровать и убивать, чтобы получить, чего хочет, а мы нет.
I didn't tell you because I didn't want you in the position of having to lie for me in a deposition. Я не сказала, потому что не хотела, чтобы тебе пришлось лгать под присягой.
Very soon, we will come to that precise moment when the agony will be so unendurable that even a-a loyal servant of the prince of lies can lie no longer. Очень скоро мы подойдем к моменту, когда агония станет настолько нестерпимой, что даже верный слуга принца лжи не сможет больше лгать.
I'm sorry if I put you in a position where you felt like you had to lie for me, but that doesn't make this any of your business. Мне жаль, что я стала причиной, по которой тебе пришлось лгать, но это всё равно не твое дело.
You can't lie about something you don't know anything about. Нельзя лгать о том, чего не совсем знаешь.
Did you notice that in the Ten Commandments the ban appears to lie only in the ninth? Вы обратили внимание, что в десяти заповедях запрет лгать появляется только в девятой?
I hate asking you to lie like this, but are we all clear? Я ненавижу просить вас так лгать, но вы все поняли?
tell me, is it within your program's capabilities to lie or be deceptive? Скажите мне, в вашей программе заложена способность лгать?
Dear lady, do you think we could lie about something so serious? Дорогая, сеньора, вы думаете, что мы могли бы лгать вам о таких важных вещах?
Mr. Wayne, if you don't want to tell me exactly what you're doing when I'm asked, l don't have to lie. Мистер Уэйн, если вы не хотите объяснять, чем вы занимаетесь мне не придется лгать, когда меня спросят.
My problem here is that if I know you're about to lie I can't put you on the stand. Видите ли, моя проблема в том, Мелани, что если я знаю, что вы собираетесь лгать я не могу вызвать вас как свидетеля.
I'm totally ashamed that it happened, but I can't lie about it. Мне ужасно стыдно, что это произошло, но это произошло, и я не хочу лгать об этом.
(Rosie) I don't like to lie. (Рози) Я не хочу лгать
The eyes can mislead, the smile can lie, but the shoes always tell the truth. Глаза могут обманывать, улыбки могут лгать, но туфли всегда говорят правду.
I don't think I could ever betray you, if only because I couldn't bear the ridiculous effort of having to hide and lie. Не думаю, что смогу изменить тебе, потому что я не вынесу жалких попыток скрывать все и лгать.
I didn't want her to be complicit and then have to lie about it later. Я... не сказал ей, потому что не хотел, чтобы она стала соучастницей и чтобы ей не пришлось лгать в дальнейшем.
she wouldn't have needed to lie. Если бы она не догадалсь о Ваших намерениях, лгать бы не пришлось.
Why would Marc lie about something like that? Но зачем Марку лгать об этом?
So the question becomes, why did you feel the need to lie about it? Встает вопрос, - зачем вам понадобилось лгать об этом?
Do I make films in order to lie? Я снимаю фильмы, чтобы лгать?
So the duty of a true friend is to lie, is it? Так долг настоящего друга - лгать, да?
He won't lie... no way. Он не будет лгать... нет, нет, нет.