The fact remains that we have only five months left to finalize the preparations on the outcome of the High-level Plenary Meeting. |
Приходится констатировать, что у нас остается всего пять месяцев для завершения подготовки к пленарному заседанию высокого уровня. |
Insufficient time was left to address new and critical issues. |
В связи с этим не остается времени на изучение новых и важных проблем. |
But there is not a moment to waste, there is very little time left. |
Но нельзя терять ни минуты, остается уже очень мало времени. |
Owing to the joint and concerted efforts being made by Russia and the United States, there are ever fewer nuclear weapons left on earth. |
Благодаря предпринимаемым Россией и Соединенными Штатами совместным и согласованным усилиям ядерного оружия на Земле остается все меньше. |
Finally there's only one door left. |
И в конце концов остается единственный вариант. |
It is left unclear whether this was done by Caesar or Van Kleiss. |
Остается неясным, было ли это сделано Цезарём или Ван Клайсом. |
Nothing left to do but bag bodies |
И все, что нам остается - это упаковывать тела в мешки, |
All we have left is to wait for death to claim us. |
Все, что нам остается - это ждать, когда нас заберет смерть. |
I have nothing left but to send you to reformatory school. |
Мне ничего больше не остается, кроме как послать тебя в исправительную школу. |
It's not exactly a picnic for those of us left behind. |
Для тех, кто остается, это вовсе не праздник. |
That left 12 million healthy people like you, me and Ethan. |
Остается 12 миллионов здоровых людей, как ты, я и Итан. |
And we're left to clear it up. |
И нам остается разбираться с этим. |
Now all that's left is for you to invite me to come. |
И теперь всё, что тебе остается - пригласить меня с собой. |
As long as there's an ounce of strength left in me... |
Пока во мне остается хоть унция силы... |
There's not a lot of room left for freedom. |
Не так уж много места остается для свободы. |
There's nothing left to do now but wait. |
Ничего не остается, кроме как ждать. |
There's nothing left to do but to go for the second option. |
Нам не остается ничего другого, кроме как идти по второму варианту. |
A fight is all we've got left. |
Сразиться - все, что остается. |
Honestly speaking, they are left with no time for their husbands. |
Честно говоря, у них не остается времени на мужей. |
Today there's really only one question left to ask yourself. |
И сегодня тебе остается задать себе лишь один вопрос. |
All we have left now is to get to the source of the river. |
Теперь нам ничего не остается, кроме как найти исток реки. |
Leroy has nine tickets; there's one left. |
У Лероя девять билетов; остается один билет. |
I don't have much time left to seduce you. |
У меня почти не остается времени, чтобы тебя завоевать. |
Fortunately I still have my daughter, now that Gino has left. |
К счастью, со мной остается моя дочь, когда Джино нет. |
And we'd still have one shuttle left. |
И у нас остается еще один шаттл. |