Alas I am left only with my thoughts. |
И увы, мне остается только размышлять в одиночестве. |
Time just runs out and there are no clues left. |
Время просто утекает, и никаких подсказок не остается. |
A memory is what is left when something happens and does not completely unhappen. |
"Память остается, когда что-нибудь происходит, но не совсем проходит". |
The more we use up, the less we have left. |
Чем больше мы его тратим, тем меньше у нас остается. |
When you don't have resources and time, you're left with option two. |
Когда ресурсов и времени нет, остается второй вариант. |
With only six years left before the target date, there was no time to lose. |
Нельзя терять времени, когда до окончания установленного срока остается всего лишь шесть лет. |
The question was left open, however, as to whether other high-ranking officials would also enjoy personal immunity. |
Однако вопрос остается открытым и в отношении того, пользуются ли персональным иммунитетом также другие высокопоставленные должностные лица. |
Whilst the possibility of inter-State complaints is left open, the principal way of ensuring compliance is through monitoring. |
Хотя возможность принесения жалоб на межгосударственном уровне остается открытой, главным способом обеспечения осуществления является наблюдение. |
There is consequently more left to do than we had anticipated. |
Соответственно, остается сделать больше, чем мы ожидали. |
In the present case, the author's removal has left his grandson with his mother and her husband in New Zealand. |
В данном случае при высылке автора его внук остается со своей матерью и ее мужем в Новой Зеландии. |
They fly to Switzerland, where the surgery is successful but Krystle is left in a coma. |
Они летят в Швейцарию, где операция проходит успешно, но Кристал остается в коме. |
When the family fortune is left to older brother James, John Falsworth leaves England to pursue an interest - vampire lore. |
Когда семейное состояние остается старшему брату Джеймсу, Джон Фолсворт уезжает из Англии, чтобы преследовать интерес - знание вампира. |
A number of possible explanations are provided throughout the course of the series, but a definitive answer is left for the reader to decide. |
Некоторое количество возможных объяснений представлено по ходу повествования, но окончательный вывод остается на плечах читателя. |
And that is why there is inside always a place left for light. |
И потому внутри всегда остается место для света. |
Hedi is left with a hard decision to make, settle down for a mediocre marriage or follow his globetrotting sweetheart. |
Хеди остается с трудным решением, чтобы сделать, успокоиться для посредственного брака или следовать мечте с возлюбленной. |
Yes It's not necessarily all the journalists they are, but the image is left to the reader. |
Да, это не обязательно все они журналисты, но изображение остается для читателя. |
He rejects the offer but is attacked by the various members, and is left in a comatose state. |
Он отклоняет предложение, но подвергается нападкам со стороны различных членов и остается в коматозном состоянии. |
They are ultimately successful at ending the war, but Thanos is left enraged and promising to kill everyone. |
Они в конечном счёте имеют успех в прекращении войны, но Танос остается в ярости, обещая убить всех. |
Explicit wording seldom makes sense unless supplemented by an implicit part consciously left unsaid by authors or speakers but understood by readers or listeners. |
Точные формулировки редко имеют смысл, если они не дополнены имплицитной частью, которая сознательно остается невысказанной авторами или говорящими, но понимается читателями и слушателями. |
He's escalating, and we're left to play catch up. |
Ему все мало, а нам остается играть с ним в кошки-мышки. |
The only thing left is the drugs. |
Единственное, что остается это наркотики. |
When we go feral... there's nothing human left in us at all. |
Когда мы поддаемся своей животной сути... ничего человеческого в нас не остается. |
I mean please, you have plenty left over for... |
Брось, у тебя остается еще достаточно денег на... |
After the icing, all that's left is the decoration. |
После охлаждения, остается только украсить. |
One is left and other is right. |
Один остается, другой - выбывает. |