| Alas I am left only with my thoughts. | И увы, мне остается только размышлять в одиночестве. |
| Time just runs out and there are no clues left. | Время просто утекает, и никаких подсказок не остается. |
| A memory is what is left when something happens and does not completely unhappen. | "Память остается, когда что-нибудь происходит, но не совсем проходит". |
| The more we use up, the less we have left. | Чем больше мы его тратим, тем меньше у нас остается. |
| When you don't have resources and time, you're left with option two. | Когда ресурсов и времени нет, остается второй вариант. |
| With only six years left before the target date, there was no time to lose. | Нельзя терять времени, когда до окончания установленного срока остается всего лишь шесть лет. |
| The question was left open, however, as to whether other high-ranking officials would also enjoy personal immunity. | Однако вопрос остается открытым и в отношении того, пользуются ли персональным иммунитетом также другие высокопоставленные должностные лица. |
| Whilst the possibility of inter-State complaints is left open, the principal way of ensuring compliance is through monitoring. | Хотя возможность принесения жалоб на межгосударственном уровне остается открытой, главным способом обеспечения осуществления является наблюдение. |
| There is consequently more left to do than we had anticipated. | Соответственно, остается сделать больше, чем мы ожидали. |
| In the present case, the author's removal has left his grandson with his mother and her husband in New Zealand. | В данном случае при высылке автора его внук остается со своей матерью и ее мужем в Новой Зеландии. |
| They fly to Switzerland, where the surgery is successful but Krystle is left in a coma. | Они летят в Швейцарию, где операция проходит успешно, но Кристал остается в коме. |
| When the family fortune is left to older brother James, John Falsworth leaves England to pursue an interest - vampire lore. | Когда семейное состояние остается старшему брату Джеймсу, Джон Фолсворт уезжает из Англии, чтобы преследовать интерес - знание вампира. |
| A number of possible explanations are provided throughout the course of the series, but a definitive answer is left for the reader to decide. | Некоторое количество возможных объяснений представлено по ходу повествования, но окончательный вывод остается на плечах читателя. |
| And that is why there is inside always a place left for light. | И потому внутри всегда остается место для света. |
| Hedi is left with a hard decision to make, settle down for a mediocre marriage or follow his globetrotting sweetheart. | Хеди остается с трудным решением, чтобы сделать, успокоиться для посредственного брака или следовать мечте с возлюбленной. |
| Yes It's not necessarily all the journalists they are, but the image is left to the reader. | Да, это не обязательно все они журналисты, но изображение остается для читателя. |
| He rejects the offer but is attacked by the various members, and is left in a comatose state. | Он отклоняет предложение, но подвергается нападкам со стороны различных членов и остается в коматозном состоянии. |
| They are ultimately successful at ending the war, but Thanos is left enraged and promising to kill everyone. | Они в конечном счёте имеют успех в прекращении войны, но Танос остается в ярости, обещая убить всех. |
| Explicit wording seldom makes sense unless supplemented by an implicit part consciously left unsaid by authors or speakers but understood by readers or listeners. | Точные формулировки редко имеют смысл, если они не дополнены имплицитной частью, которая сознательно остается невысказанной авторами или говорящими, но понимается читателями и слушателями. |
| He's escalating, and we're left to play catch up. | Ему все мало, а нам остается играть с ним в кошки-мышки. |
| The only thing left is the drugs. | Единственное, что остается это наркотики. |
| When we go feral... there's nothing human left in us at all. | Когда мы поддаемся своей животной сути... ничего человеческого в нас не остается. |
| I mean please, you have plenty left over for... | Брось, у тебя остается еще достаточно денег на... |
| After the icing, all that's left is the decoration. | После охлаждения, остается только украсить. |
| One is left and other is right. | Один остается, другой - выбывает. |